"they offer" - Translation from English to Arabic

    • عرضوا
        
    • يعرضون
        
    • فهي توفر
        
    • وهي تتيح
        
    • وهي تقدم
        
    • وهي توفر
        
    • التي يقدمونها
        
    • فإنها توفر
        
    • التي تعرضها
        
    • فإنها تتيح
        
    • وهي لا توفر
        
    • وتوفر هذه
        
    • أنها تتيح
        
    • عرضوه
        
    • توفرها هذه
        
    How much did they offer you to get their operation up and running again? Open Subtitles كم عرضوا عليك لتفعيل عملياتهم وتشغيلها مرة أخرى؟
    When they offer you something that is theirs... they're being polite. Open Subtitles عندما يعرضون عليكِ شئ ما.. إنهم يتصرفون بإحترام، ليس إلا
    they offer new sources of investment, especially within the growing South-South cooperation and triangular cooperation processes. UN فهي توفر مصادر جديدة للاستثمار، ولا سيما ضمن نطاق عمليات التعاون المتزايد فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    they offer undergraduate programmes on a full-time and a part-time basis. UN وهي تتيح التعليم الجامعي على أساس التفرغ الكامل أو الجزئي.
    As such, they offer a useful point of reference for good corporate citizenship when choosing business partners. UN وهي تقدم بصفتها هذه مرجعا مفيدا للمواطنة الصالحة للشركات لدى اختيار الشركاء من الأعمال التجارية.
    they offer health services and support civil society organizations. UN وهي توفر الخدمات الصحية وتدعم منظمات المجتمع المدني.
    Oh, my God! And remember, whatever drugs they offer, take'em! Open Subtitles ياإلهي، وتذكري، أي كانت الأدوية التي يقدمونها لكِ، خذيهم
    While such cases do not provide complete answers, they offer valuable guidance. UN وفي حين أن هذه القضايا لا تقدم إجابات كاملة، فإنها توفر إرشادا قيما.
    Organizations commented to the Central Evaluation Unit that training opportunities they offer have not been used to their full extent. UN وورد في تعليقات المنظمات المبداة لوحدة التقييم المركزي أن فرص التدريب التي تعرضها لا تستغل بالكامل.
    If they offer anything it'll be a gift, and we will take that gift. Open Subtitles إذا ما عرضوا أي شيء فستكون هدية وسنقبل بهذه الهدية
    they offer to return your own territory in 1999. In twenty years! Open Subtitles لقد عرضوا بأن يعيدون منطقتنا بوقتٍ متأخر
    And then, I-if they offer it, you got to take it. Open Subtitles ,ووقتها, إذا عرضوا مساعدتهم يجدر بك قبولها
    they offer their assistance, and then they do this? Open Subtitles انهم يعرضون علي مساعدتهم و بعدها يفعلون هذا
    I've no idea that they offer, I wish I knew. Open Subtitles ليس لديّ فكرة عما يعرضون, أتمنى لو أنني أعلم.
    they offer States, especially the weak ones, an opportunity to participate in international rule-making. UN فهي توفر للدول ،ولا سيما الدول الضعيفة، فرصة المشاركة في وضع القواعد الدولية.
    they offer the possibility of assessing the uncertainties in our understanding of the mechanisms for the development of cancer and in modelling the mechanisms for the purposes of risk estimation. UN وهي تتيح إمكانية تقييم أوجه عدم اليقين في فهمنا لآليات تكون السرطان وفي نمذجة الآليات لأغراض تقدير الأخطار.
    they offer a variety of entitlements to the concerned peoples within the borders of the State without threatening its sovereignty. UN وهي تقدم مجموعة متنوعة من الاستحقاقات للشعوب المعنية داخل حدود الدولة دون تهديد سيادتها.
    they offer a systemic reference to guide institutional reforms and develop appropriate regulations and actions as necessary. UN وهي توفر مرجعاً منهجياً لإرشاد الإصلاحات المؤسسية ولوضع الأنظمة والإجراءات الملائمة حسب الضرورة.
    Often the gap between income levels is such that local peoples feel exploited owing to the relative cheapness of the services that they offer. UN وتؤدي عادة الفجوة بين مستويات الدخول الى إحساس السكان المحليين بأنهم مستغلون بسبب اﻷسعار الرخيصة نسبيا للخدمات التي يقدمونها.
    If the elections are peaceful and inclusive and if they are conducted in a credible manner, they offer an opportunity to consolidate Burundi's democratic transition. UN وإذا كانت الانتخابات سلمية وشاملة وتمت بطريقة تتسم بالمصداقية، فإنها توفر فرصة لترسيخ التحول الديمقراطي في بوروندي.
    Tourism businesses can influence the nature of tourism activity directly by modifying the products they offer and the methods they use in producing them. UN ويمكن لﻷعمال التجارية السياحية أن تؤثر في طبيعة النشاط السياحي بصورة مباشرة عن طريق تعديل المنتجات التي تعرضها واﻷساليب المتبعة في إنتاجها.
    Moreover, they offer the possibility of the promotion of regional peace and security on the continent, which are prerequisites for development. UN علاوة على ذلك، فإنها تتيح إمكانية تشجيع السلم والأمن الإقليميين في القارة، اللذين هما شرطان أساسيان للتنمية.
    they offer a framework for fostering and enhancing cooperation among States not only on economic policy but on other areas of common concern as well. UN وهي لا توفر إطارا لتعزيز وتحسين التعاون بين الدول فيما يتعلق بالسياسة الاقتصادية فحسب وإنما في المجالات اﻷخرى التي تحظى باهتمام مشترك أيضا.
    they offer expert opinions and contribute to the decision-making process in their areas of interest. UN وتوفر هذه المنظمات آراء خبيرة وتسهم في عملية صنع القرار في مجالات اهتمامها.
    They express the hope that gatherings of this type will increase, as they offer opportunities for a convergence of views and, accordingly, a starting point for reconciliation. UN وأعربوا عن أملهم في أن تتضاعف اللقاءات من هذا النوع إذ أنها تتيح فرص التقارب وبالتالي بداية المصالحة.
    What did they offer you? Open Subtitles ما الذي عرضوه عليك؟
    Progress and development in outer space activities are occurring at an increasing rate due to the benefits they offer and the capacity of countries to take advantage of them. UN يحدث التقدم والتطور في أنشطة الفضاء الخارجي بمعدل متزايد نتيجة للفوائد التي توفرها هذه الأنشطة، ونتيجة لقدرة البلدان على الاستفادة منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more