ويكيبيديا

    "they returned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عادوا
        
    • عودتهم
        
    • وعادوا
        
    • عادا
        
    • عادت
        
    • عودتهما
        
    • وعادت
        
    • عادتا
        
    • يعودون
        
    • إعادتهم
        
    • رجعوا
        
    • غادروا
        
    • يعودوا إلى
        
    • أعادوا
        
    • أعادوها
        
    they returned to Iraq when pursued by Iranian forces. UN ثم عادوا الى العراق عندما طاردتهم القوات الايرانية.
    they returned shortly afterwards and started beating him. UN ثم عادوا بعد ذلك بفترة قصيرة وبدأوا في ضربه.
    When they returned permanently to the camps afterwards, they faced high unemployment. UN وعند عودتهم بصورة دائمة إلى المخيمات بعد ذلك، يواجهون بطالة مرتفعة.
    However, since, if they returned they might face punishment, they might be regarded under international law as refugees. UN غير أنه، في حالة عودتهم قد يواجهون العقاب ومن ثم يجوز، بموجب القانون الدولي، اعتبارهم لاجئين.
    they returned to Iraq after facing the Iranian reaction. UN وعادوا إلى العراق بعد أن ووجهوا بالرد الايراني.
    After the marriage, they returned to the same legal practitioner to complete the formalities to change the surname. UN بعد الزواج، عادا إلى نفس المحامي الممارس لاستكمال إجراءات تغيير اللقب.
    It is conceded by the Lim family that it would not face persecution or other forms of personal danger if they returned to the Republic of Korea. UN وتشير الدولة إلى أن أسرة ليم أقرت بأنها لن تتعرض للاضطهاد أو لأي خطر آخر إذا عادت إلى جمهورية كوريا.
    Furthermore, the author would not be in a position to prevent her daughter's excision and protect her in the event that they returned to Guinea. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لن يكون باستطاعة صاحبة البلاغ منع ختان ابنتها وحمايتها في حالة عودتهما إلى غينيا.
    they returned from Africa with only the bodies of their fallen comrades and the honour of having done their duty. UN وقد عادوا من أفريقيا وليس معهم سوى جثامين رفاقهم الذين سقطوا، وشرف أدائهم لواجبهم.
    As a result, they returned to threaten us in 2006, and the security situation has deteriorated markedly. UN ونتيجة لذلك، عادوا لتهديدنا عام 2006، وتدهورت الحالة الأمنية تدهورا ملحوظا.
    Often, however, they returned to situations of uncertainty or fragile peace. UN إلا أن هؤلاء قد عادوا في أحيــان كثيرة إلى أوضاع تتسم بعدم التيقن أو بهشاشة السلم.
    Others claimed that they would be harmed if they returned. UN وزعم آخرون أنهم سيتعرضون لﻷذى إذا عادوا.
    A few days later they returned with machetes and other instruments, killing for the whole day. UN وبعد أيام قليلة عادوا ومعهم مناجل وأدوات أخرى، وأمضوا اليوم كله يقتلون.
    The Group interviewed 20 of the ex-combatants before they returned to Rwanda and obtained MONUC files for 15 additional individuals. UN وأجرى الفريق مقابلات مع 20 من المقاتلين السابقين قبل عودتهم إلى رواندا وحصل على ملفات من البعثة عن 15 شخصا إضافيا.
    A number of wounded who fled Donka were refused treatment by doctors when they returned to the hospital some days later. UN ويبدو أن الأطباء رفضوا معالجة عدد من المصابين الذين فروا من دونكا لدى عودتهم إلى المستشفى بعد أيام.
    The Council sent 12 Ambassadors on a mission to the Great Lakes region, and supported their recommendations when they returned. UN وأوفد المجلس 12 سفيرا في بعثة إلى منطقة البحيرات الكبرى، وأيد ما قدموه من توصيات لدى عودتهم.
    they returned to Iraq after being pursued by Iranian forces. UN وعادوا الى العراق بعد أن قامت القوات اﻹيرانية بمطاردتهم.
    they returned a few days later and asked her to hide one of their members, taking her gold chain when she refused. UN وعادوا بعد أيام قليلة وطلبوا منها إخفاء أحد أعضائهم، وأخذوا قلادتها الذهبية عندما رفضت.
    2.6 Following this incident, Y.K. and E.R.K. moved in with their aunt for three months, after which they returned to their old apartment. UN وإ. ر. ك. إلى بيت خالتهما لمدة ثلاثة أشهر، ثم عادا بعد ذلك إلى شقتهما القديمة.
    After completing their work in 2 hours, they returned to the Canal Hotel. UN استغرقت المهمة ساعتين عادت بعدها المجموعة إلى فندق القناة.
    When they returned to their home, they found that it had been occupied by IPKF members. UN إلا أنه عند عودتهما إلى منزلهما، وجدا أفراداً من قوة حفظ السلام الهندية استولت عليه.
    At 0900 hours two Iranian fighter aircraft were seen near the Hawd Sumar area flying north inside Iranian territory. At 0930 hours they returned to the Iranian rear. UN في الساعة 900 شوهدت طائرتان مقاتلتان إيرانيتان بالقرب من حوض سومار منطلقة باتجاه الشمال داخل الأراضي الإيرانية وعادت بالساعة 930 إلى العمق الإيراني
    When they returned home, military security officers were waiting for them, and the author, her sister Soumia and their mother Fatma were blindfolded and taken in a van to Chateauneuf barracks, infamous for torture and incommunicado detention. UN وعندما عادتا الى المنزل كان رجال الأمن العسكري بانتظارهما، وعُصبت أعين صاحبة البلاغ وشقيقتها سمية ووالدتهما فاطمة وأُخذن في سيارة إلى ثكنة شاتونوف التي اشتهرت بالتعذيب والحبس الانفرادي.
    Often, however, they returned to fragile or unstable situations emerging from conflict or still embroiled in it. UN غير أنهم يعودون في أغلب اﻷحيان إلى أوضاع هشة أو غير مستقرة ناشئة عن النزاعات أو التي لا تزال في غمرة النزاعات.
    It found that it had not been substantiated that the complainants would be subjected to persecution if they returned to their home country. UN ووجد المجلس عدم تقديم ما يثبت أن أصحاب الشكوى سيتعرضون للاضطهاد في حالة إعادتهم إلى بلدهم الأصلي.
    By the time they returned for Christmas, he'd hanged himself. Open Subtitles وفي الوقت الذي رجعوا فيه في عيد الميلاد000شنق نفسه
    they returned last night. Despite of our insistence. Open Subtitles لقد غادروا الليلة الماضية لقد قرّروا المغادرة وعدم البقاء بالرّغم من إصرارنا عليهم
    Before then, there had been no opportunity for indigenous peoples to share their experiences once they returned home from New York. UN أما قبل ذلك، فلم تكن هناك فرصة أمام الشعوب الأصلية لتبادل تجاربهم بعد أن يعودوا إلى بيوتهم من نيويورك.
    I believe they returned evidence to the Gravedigger. Open Subtitles أعتقد أنّهم أعادوا الأدلة إلى حفار القبور
    So, Arnold must have made Jasper paint the copy that they returned. Open Subtitles إذاً ، أرنولد جعل جاسبر يرسم نسخة من التى أعادوها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد