this assertion would appear to presume the guilt of the defendants, rather than establish this through proof. | UN | ويبدو أن هذا التأكيد يفترض اتهام المتهمين بدلاً من إثبات هذا الاتهام عن طريق الأدلة. |
this assertion is substantiated, inter alia, in the paragraphs that follow. | UN | ويدعم هذا التأكيد في الفقرات التالية ضمن أمور أخرى. |
However, no evidence was provided in support of this assertion. | UN | على أنه لم يقدم أي دليل لدعم هذا الادعاء. |
In the absence of detail relating to the payment arrangements, it is not possible to verify this assertion. | UN | ونظراً لعدم توفر التفاصيل المتعلقة بترتيبات الدفع، فإنه لا يمكن التحقق من صحة هذا القول. |
The Panel agrees with this assertion and recommends that no compensation be awarded for these claims. | UN | ويوافق الفريق على هذا الزعم ويوصي بعدم دفع أي تعويض عن هذه المطالبات. |
The most conclusive proof of this assertion is the erga omnes nature of the obligations deriving from the human rights treaties and conventions. | UN | وأقوى برهان على هذا الجزم هو طبيعة الالتزامات تجاه الغير الناشئة عن معاهدات واتفاقات حقوق اﻹنسان. |
Instead of reassurance, this assertion has the opposite effect because it increases suspicion. | UN | ويأتي هذا التأكيد بنتائج عكسية بدلا من الطمأنينة لأنه يزيد الشكوك. |
Accordingly, the Panel finds that no further consideration of this assertion is required. | UN | وعليه، يرى الفريق أنه ليس من الضروري مواصلة النظر في هذا التأكيد. |
this assertion apparently did not obtain much support at the CD. | UN | إلا أن هذا التأكيد لم ينل على ما يبدو، تأييدا كافيا من مؤتمر نزع السلاح. |
I would like to say for the record today that this assertion is very far from the truth. | UN | وأود أن أسجل اليوم أن هذا التأكيد هو أبعد ما يكون عن الحقيقة. |
I have requested the Chairman of the Special Commission to confirm this assertion on behalf of the Iraqi Government and to inform the Security Council accordingly. | UN | وقد طلبت من رئيس اللجنة الخاصة أن يثبت هذا التأكيد باعتباره تأكيدا باسم حكومة العراق وأن يبلغ به مجلس اﻷمن .. |
However, it provided no evidence in support of this assertion. | UN | بيد أنها لم تقدم أية أدلة في دعم هذا الادعاء. |
this assertion was supported by the new address of the jewellery store to which the claimant referenced in his witness statement. | UN | وتأكد هذا الادعاء من خلال العنوان الجديد لمحل المجوهرات الذي أشار إليه صاحب المطالبة في شهادته. |
The Bahamas would have welcomed an opportunity to question the source of such reports and to address this assertion directly during the dialogue. | UN | وكانت جزر البهاما ستغتنم هذه الفرصة للاستفسار عن مصدر هذه التقارير والرد على هذا الادعاء مباشرة خلال الحوار. |
Also, although regional and international contagion implies that the management of the largest balance-of-payments crises should be assigned to a single world institution, it is unclear how far this assertion should be pushed. | UN | كما أن انتقال العدوى إقليميا ودوليا ولئن كان يتطلب ضمنا إسناد إدارة أعتى أزمات ميزان المدفوعات إلى مؤسسة عالمية وحيدة، فليس واضحا إلى أي حد يمكن الإصرار على هذا القول. |
Others also supporting this assertion can be found in the progress reports submitted earlier by the Special Rapporteur. | UN | وهناك أمثلة أخرى تؤيد هذا القول في التقارير المرحلية التي قدمها المقرر الخاص من قبل. |
The first claimant was unable to provide any clear documentary evidence to corroborate this assertion. | UN | ولم يتمكن صاحب المطالبة الأول من تقديم أي أدلة مستندية واضحة تدعم هذا الزعم. |
Some States have argued that by securing such assurances they are complying with the principle of non-refoulement, but critics have taken issue with this assertion. | UN | وتتحجج بعض الدول بأنها بتأمينها لمثل هذه الضمانات تمتثل لمبدأ عدم الإعادة القسرية، ولكن المنتقدين يطعنون في هذا الجزم. |
I am not opposing this assertion entirely, because there is a sobering truth in it. | UN | إنني لا أعترض على هذه المقولة إطلاقاً، حيث إنها تتضمن حقيقة واقعية. |
Again, this assertion is replete with distortions and half-truths. | UN | وهذا التأكيد مرة أخرى متخم بالحقائق المشوهة وبأنصاف الحقائق. |
The Advisory Committee notes this assertion and requests that the relevant practices be reflected in future reports. | UN | وتحيط اللجنة علما بهذا التأكيد وتطلب إدراج الممارسات ذات الصلة بالموضوع في التقارير المقبلة. |
There is some truth in this assertion as far as the three main issues are concerned. | UN | وهذا الزعم صحيح إلى حد ما فيما يخص المسائل الرئيسية الثلاث. |
They refused, however, to undergo a forensic medical examination that was necessary in order to corroborate this assertion. | UN | ولكنهما رفضا الخضوع لفحص الطب الشرعي الضروري لإثبات هذا التصريح. |
My delegation does not subscribe to this assertion. | UN | ووفد بلدي لا يوافق على هذا التوكيد. |
this assertion is based on the following sequence of events: | UN | ويستند هذا الاعتقاد إلى الحدثين المتعاقبين التاليين: |
this assertion is based on the following statement of the International Court of Justice: | UN | ويستند هذا الطرح إلى بيان محكمة العدل الدولية التالي: |
He repeated this assertion in an interview with the Commission. | UN | وقد أعاد قوله هذا في مقابلة أجرتها معه اللجنة. |
IMF sees no legal basis for this assertion. | UN | ولا يرى الصندوق أي أساس قانوني لهذا التأكيد. |