When I don't see her in this chain I am getting irritated | Open Subtitles | عندما لا أرى لها في هذه السلسلة أنا الحصول على غضب |
Shawn? I might be able to slide this chain off. | Open Subtitles | أنا قد أكون قارد على مرور هذه السلسلة من. |
There are hundreds; Thousands of deserted islands in this chain. | Open Subtitles | ثمّة مئات، بل آلاف الجزر المهجورة في هذه السلسلة. |
On full moon nights, this chain I must wear begins to burn unbearably and I must remove it. | Open Subtitles | في الليالي التي يكون القمر فيها بدراً، تصبح هذه السلسة التي أضعها حارقةً بشكل لا ُيطاق |
According to gold traders and local authorities, Donat Kananura purchases gold arriving in Kampala through this chain. | UN | ووفقا لأقوال تجار الذهب والسلطات المحلية، فإن دونات كانانورا يشتري الذهب القادم من كمبالا من خلال هذه السلسلة. |
this chain of events clearly demonstrates that Ms. da Silva Pimentel Teixeira's death resulted from the series of negligent medical interventions following intrauterine foetal death. | UN | وتشير هذه السلسلة من الأحداث بوضوح إلى أن وفاتها نجمت عن سلسلة من التدخلات الطبية التي اتسمت بالإهمال في أعقاب موت الجنين داخل الرحم. |
Alternatively, if the various corporations involved within this chain were to cooperate, again the overall impact could be measured. | UN | وبالتالي إذا ما تعاونت مختلف الشركات الداخلة في هذه السلسلة أمكن في هذه الحالة أيضا أن يقاس اﻷثر الشامل. |
this chain starts with her capacity to purchase more food. | UN | وتبدأ هذه السلسلة بقدرة اﻷم على شراء مزيد من الطعام. |
this chain was my only chance, to solve the case, But I did not like. | Open Subtitles | هذه السلسلة هيه فرصتي الوحيدة لايجاد حل للقضية, |
I think those wheels back there move because this chain thing rotates. | Open Subtitles | أعتقد أن تلك العجلات بالخلف تتحرك لأن هذه السلسلة تجعل تلك الأشياء تدور |
Lance and his team suspect we might be able to stop this chain reaction by poisoning our mitochondria with sulfide, cyanide, and carbon monoxide. | Open Subtitles | اشتبه لانس وفريقه ربما نتمكن من وقف هذه السلسلة من التفاعلات عن طريق تسميم ميتوكوندرياتنا |
A rat, for example, can clamber up this chain with ease, but it's only with X-ray vision that the secrets of its superb agility become clear. | Open Subtitles | الجرذ على سبيل الفرض يمكنه تسلق هذه السلسلة بيسر، لكن فقط بالرؤية السينية تُضحي أسرار ذكاءه المتقد جلية. |
Then I guess this chain isn't the only thing that came back to me tarnished. | Open Subtitles | اذا لا أظن أن هذه السلسلة هي الوحيدة التي عادت الي مشوهه |
The most violent ones will be used for the very final act. but... overall this chain of obedience will seem comfortable to everyone involved. | Open Subtitles | .. الأكثر عنفاً سيستخدمون في الأعمال النهائية، لكن عموماً هذه السلسلة من الإذعان ستبدو مريحة لكل من تورط فيها .. |
Ah, this chain of events is certainly of extraordinary interest. | Open Subtitles | آه ، هذه السلسلة من الأحداث بالتأكيد سيكون لها إهتمام إستثنائي |
The installation of trans-critical CO2 refrigerant systems with heat reclamation in this chain's stores improves environmental performance and yields economic benefits. | UN | ويؤدي تركيب نظم تبريد حرجة بواسطة ثاني أكسيد الكربون، مع استعادة الحرارة في متاجر هذه السلسلة من الأسواق، إلى تحسين الأداء البيئي، وتحقيق فوائد اقتصادية. |
this chain includes exporters, Customs administrations, purveyors and carriers of information, bankers, insurers, transporters, and eventually importers. | UN | وتشمل هذه السلسلة المصدرين وإدارات الجمارك ومقدمي المعلومات وناقليها والمصارف وشركات التأمين وشركات النقل وأخيراً المستوردين. |
Oh, and up and down this chain, they're all frightened of the person above. | Open Subtitles | اوه,ونزولا وصعودها في هذه السلسة كلهم خائفين من اولائك الاشخاص فوقهم |
The violations of the detainees' rights in this chain of events highlight concerns regarding the role of the military in law enforcement. | UN | 26- وتلقي انتهاكات حقوق المحتجزين في هذه السلسة من الأحداث الضوء على نواحي القلق إزاء دور القوات العسكرية في إنفاذ القوانين. |
You could exchange this chain for several necklaces. | Open Subtitles | عليك تبديل هذه السلسة بعدة قّلائـد |
Failure to respect this chain of command can lead to serious operational and political difficulties; | UN | وقد يؤدي عدم احترام هذا التسلسل القيادي الى مصاعب تنفيذية وسياسية خطيرة؛ |