Young people and affected communities must be empowered to drive this change. | UN | ويجب تمكين الشباب والمجتمعات المحلية المتأثرة من دفع عجلة هذا التغيير. |
this change will ensure greater fairness and consistency in the final evaluation. | UN | وسيضمن هذا التغيير قدرا أكبر من الإنصاف والاتساق في التقييم النهائي. |
this change has resulted in a reduction of $3.7 million. | UN | وأسفر هذا التغيير عن نقصان قدره 3.7 ملايين دولار. |
this change has resulted in an increase in requirements of $36.7 million. | UN | وأسفر هذا التغير عن زيادة في الاحتياجات بمبلغ 36.7 مليون دولار. |
this change of priorities should be mirrored also in international cooperation. | UN | وهذا التغيير لﻷولويات ينبغي أن يتجلى أيضا في التعاون الدولي. |
this change in the indicator produced the following trends: | UN | ويبيّن الاتجاه التالي هذا التغيير في مسار المؤشر. |
this change in the concept of operations could reduce the overall costs of movement by approximately $5 million. | UN | ومن شأن هذا التغيير في مفهوم العمليات أن يخفض تكاليف النقل الإجمالية نحو 5 ملايين دولار. |
this change is reflected in the outcome document of the High-level Plenary Meeting on the MDGs, which refers to | UN | وينعكس هذا التغيير في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، التي تشير إلى: |
this change has resulted in an increase of $77.4 million. | UN | وأسفر هذا التغيير عن زيادة قدرها 77.4 مليون دولار. |
this change would require an amendment to the Dispute Tribunal statute. | UN | ويتطلب هذا التغيير إدخال تعديل على النظام الأساسي لمحكمة المنازعات. |
this change would have the effect of only affecting the offending provisions of the bilateral agreement, rather than affecting the entire instrument. | UN | ونتيجة هذا التغيير هو أنه لا يؤثر إلا على اﻷحكام المخلة من الاتفاق الثنائي، عوضا عن التأثير على كامل الصك. |
this change will reflect more accurately the true level of expenditure under the regular budget applicable to the United Nations. | UN | وسوف يعكس هذا التغيير بدقة أكبر المستوى الحقيقي لﻹنفاق في إطار الميزانية العادية المعمول بها في اﻷمم المتحدة. |
While this resolution changed the designation of the Palestine Liberation Organization (PLO), it clearly stipulated, in paragraph 3, that this change would take effect | UN | وفي حين أن هذا القرار قد غير صفة منظمة التحرير الفلسطينية، فقد نص بوضوح في الفقرة ٣ على أن هذا التغيير سيستعمل |
this change was effected by the Family Proceedings Amendment Act 1994. | UN | وأجري هذا التغيير بموجب قانون الإجراءات العائلية المعدل لعام 1994. |
this change is proposed in all six official languages. | UN | وينسحب هذا التغيير على كل اللغات الرسمية الست. |
this change has resulted in a marked decrease in fertility rates. | UN | وقد أدى هذا التغير إلى انخفاض ملحوظ في معدلات الخصوبة. |
this change has helped to focus Kiwanis members and clubs on the organization's primary service interest. | UN | ويساعد هذا التغير أعضاء كيوانس وأنديتها على التركيز على مجالات الخدمة الرئيسية التي تهتم بها المنظمة. |
this change would ensure the availability of documents well before their consideration and would provide for greater efficiencies and enhanced quality of documentation. | UN | وهذا التغيير سيكفل توافر الوثائق قبل النظر فيها بمدة غير قليلة، وسيتيح مزيدا من أوجه الكفاءة، وسيحسّن جودة الوثائق. |
The working group did not anticipate that this change would have a significant impact on the UNV administrative budget. | UN | ولم يتوقع الفريق العامل أن يكون لهذا التغيير أثر محسوس في الميزانية اﻹدارية لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة. |
Permanent staffing levels will not be affected by this change. | UN | أما مستويات ملاك الموظفين الدائمين فلن تتأثر بهذا التغيير. |
this change equates to a $500 million loss to the economy. | UN | وهذا التغير يعادل تكبد الاقتصاد خسارة قدرها 500 مليون دولار. |
But if a change of law after the act provides for a lighter penalty, the child should benefit from this change. | UN | لكن إذا نصّ تعديل في القانون بعد ارتكاب الفعل على عقوبة أخف، ينبغي أن يستفيد الطفل من هذا التعديل. |
So by taking the worm out, he might be expediting this change? | Open Subtitles | , إذا بإخراج الدوده ربما يكون قد سرع هذا التحول ؟ |
This approach will expressly map out what obstacles Forerunners encounter in this change, so that they may be eliminated. | UN | وسيحدد هذا النهج بوضوح العقبات التي تواجهها الاتفاقات الرائدة فيما يتعلق بهذا التغير لكي يتسنى القضاء عليها. |
this change in attitude can be expected to lead to further increases in the use of cannabis; | UN | ويتوقّع أن يؤدّي هذا التغيّر في المواقف إلى زيادات أخرى في تعاطي القنّب؛ |
However, UNRWA did not include adequate disclosure in the financial statements to reflect the impact of this change on the opening reserves. | UN | ولكن الوكالة لم تُفصح في البيانات المالية بما يكفي لإظهار أثر ذلك التغيير على الرصيد الافتتاحي للاحتياطيات. |
this change in attitude is most likely part of the reason for the significant decrease in the number of women victims of intimate violence. | UN | ومن الأرجح أن يكون هذا التغيُّر في الاتجاهات هو السبب في حدوث انخفاض كبير في عدد النساء من ضحايا عنف الشركاء الحميمين. |
this change has been the priority objective of the Ministry for the Advancement of Women since its creation in January 1995. Most of its work is concerned with information, awareness-raising and respect for the equality of the sexes. | UN | وتشكل عملية التغيير هذه الهدف اﻷولوي لوزارة النهوض بالمرأة وذلك منذ تأسيسها في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، ويتركز الجزء اﻷكبر من هذه اﻷنشطة على اﻹعلام والتوعية واحترام المساواة بين الجنسين. |
this change in accounting policy from the previous biennium is explained in note 2 (b) (ii) below. | UN | ويرد في الملاحظة 2 (ب) ' 2` أدناه توضيح لهذا التغير في السياسة المحاسبية عن فترة السنتين السابقة. |
this change is considered by UNU as an enhancement of the financial information which, while compliant with the United Nations system accounting standards, is a step towards the full implementation of IPSAS. | UN | وهذا التحول تعتبره الجامعة تحسينا للمعلومات المالية من حيث أنه، مع توافقه مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، يشكل خطوة على طريق التنفيذ التام للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |