ويكيبيديا

    "this dialogue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا الحوار
        
    • لهذا الحوار
        
    • وهذا الحوار
        
    • ذلك الحوار
        
    • جلسة التحاور هذه
        
    • بهذا الحوار
        
    • الحوار هذه
        
    • فهذا الحوار
        
    • ويعتبر الحوار
        
    At the same time, this dialogue also develops the capacity and knowledge of government officials about entrepreneurship. UN وفي الوقت نفسه، يطور هذا الحوار أيضاً قدرة المسؤولين الحكوميين ومعارفهم في مجال تنظيم المشاريع.
    We hope this dialogue will provide the focus, leadership and direction needed for the task at hand. UN ويحدونا الأمل في أن يوفر هذا الحوار التركيز، والقيادة، والاتجاه المطلوب للمهمة التي بين أيدينا.
    Taiwan's participation in this dialogue would have made a tremendous difference to our global response strategies. UN ومشاركة تايوان في هذا الحوار كان من شأنها أن تحدث فرقا هائلا في استراتيجيات استجابتنا العالمية.
    this dialogue should cover not just Member States, but the wider spectrum of non-governmental communities as well. UN وينبغي ألا يشمل هذا الحوار الدول الأعضاء فحسب، ولكن النطاق الأوسع للأوساط غير الحكومية أيضا.
    I want first and foremost to express my gratitude to the Secretary-General for his support in preparing and organizing this dialogue. UN وأود قبل كل شيء أن أعرب عن امتناني للأمين العام، لما قدمه من دعم في التحضير لهذا الحوار وتنظيمه.
    It is keen to contribute actively to this dialogue. UN وهي تحرص على المساهمة الفعالة في هذا الحوار.
    The Special Committee encourages the Bureau to continue to facilitate this dialogue and to keep Member States updated on developments related thereto. UN وتشجع اللجنة الخاصة المكتب على مواصلة تيسير هذا الحوار وعلى إبقاء الدول الأعضاء على علم بآخر التطورات في هذا المجال.
    It is keen to contribute actively to this dialogue. UN وهي تحرص على المساهمة الفعالة في هذا الحوار.
    But we have tried for 22 years to promote this dialogue with India, and it has resulted in a dead end. UN بيد أننا ما فتئنا نحاول منذ ٢٢ عاما تشجيع هذا الحوار مع الهند، وقد انتهت محاولاتنا الى طريق مسدود.
    Perhaps this dialogue could take place on an annual basis, during the high-level segment of the Commission for Social Development. UN وربما يكون من الممكن إجراء هذا الحوار على أساس سنوي خلال اجتماع الجزء رفيع المستوى للجنة التنمية الاجتماعية.
    this dialogue should address the multiple legal and international implications. UN وينبغي أن يتناول هذا الحوار اﻵثار الدولية والقانونية المتعددة.
    It is noted that this dialogue resulted in the cooperative drafting of the eleventh and twelfth periodic reports of Finland. UN ومن الملاحظ أن هذا الحوار قد أسفر عن التعاون في صياغة تقريري فنلندا الدوريين الحادي عشر والثاني عشر.
    We believe that this dialogue among French-speaking countries has made a significant contribution to the success of those world conferences. UN ونحن نعتقد أن هذا الحوار فيما بين البلدان الناطقة بالفرنسية أسهم اسهاما ملموسا في نجاح تلك المؤتمرات العالمية.
    We also stress that this dialogue is being conducted under a new spirit of partnership, rather than confrontation. UN ونؤكد أيضا على أن هذا الحوار يجري فــي كنــف روح جديدة من الشراكة، بدلا من المواجهة.
    For that reason, the need for this dialogue has been widely acknowledged. UN لذلك كانت الحاجة إلى إجراء هذا الحوار ملموسة على نطاق واسع.
    There is need to build and extend this dialogue. UN وثمة حاجة إلى إقامة هذا الحوار وتوسيع نطاقه.
    At that event, President Wahid indicated that without this dialogue among civilizations there is no compulsion for us to have an intensified internal dialogue. UN ففي ذلك الحدث، أشار الرئيس وحيد إلى أنه إن لم يوجد هذا الحوار بين الحضارات، فسنفتقر إلى الحافز لإجراء حوار داخلي مكثف.
    Much of this dialogue is currently taking place in an issue- or sector-specific context or in international technical forums. UN ويجري الكثير من هذا الحوار حاليا في سياق خاص بالمسائل أو القطاعات أو داخل منتديات تقنية دولية.
    this dialogue should go beyond the framework of European Union accession. UN ويتعين أن يتجاوز هذا الحوار إطار الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    this dialogue should be guided by a spirit of tolerance, acceptance and trust among religions, peoples and cultures. UN وينبغي لهذا الحوار أن يستلهم روح التسامح، والقبول والثقة المتبادلين بين الأديان والشعوب والثقافات.
    this dialogue should be carried out under United Nations auspices. UN وهذا الحوار ينبغي القيام به تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    The Republic of Serbia, I assure the Assembly, will remain a very active party to this dialogue. UN وأود أن أطمئن الجمعية على أن جمهورية صربيا ستظل طرفا يشارك بهمة في ذلك الحوار.
    We welcome the fact that this dialogue is multidimensional and is launching a quest for the best way to ensure that migration contributes to development. UN ونرحب بهذا الحوار لتعدد أبعاده ولأنه يستهل بحثا عن أفضل وسيلة لضمان إسهام الهجرة في التنمية.
    this dialogue Commission recommends that the next Government, in the framework of a national consensus, set up a Truth Commission in the first half of 2010. UN وتوصي لجنة الحوار هذه بأن تقوم الحكومة المقبلة، في إطار توافق وطني، بتشكيل لجنة تقصي الحقائق المذكورة في النصف الأول من عام 2010.
    this dialogue is a vehicle for mutual understanding, a means of overcoming misconceptions and a tool for confirming our mutual belief in a common future for humanity. UN فهذا الحوار هو قناتنا للفهم المشترك، ووسيلتنا للتغلب على سوء الفهم، وأداتنا لترسيخ اقتناع مشترك بمستقبل واحد.
    this dialogue with the relevant insurance industry and with the financial sector is extremely important. UN ويعتبر الحوار مع دوائر التأمين ذات الصلة ومع دوائر القطاع المالي أمرا بالغ الأهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد