At the same time, this dialogue also develops the capacity and knowledge of government officials about entrepreneurship. | UN | وفي الوقت نفسه، يطور هذا الحوار أيضاً قدرة المسؤولين الحكوميين ومعارفهم في مجال تنظيم المشاريع. |
We hope this dialogue will provide the focus, leadership and direction needed for the task at hand. | UN | ويحدونا الأمل في أن يوفر هذا الحوار التركيز، والقيادة، والاتجاه المطلوب للمهمة التي بين أيدينا. |
Taiwan's participation in this dialogue would have made a tremendous difference to our global response strategies. | UN | ومشاركة تايوان في هذا الحوار كان من شأنها أن تحدث فرقا هائلا في استراتيجيات استجابتنا العالمية. |
this dialogue should cover not just Member States, but the wider spectrum of non-governmental communities as well. | UN | وينبغي ألا يشمل هذا الحوار الدول الأعضاء فحسب، ولكن النطاق الأوسع للأوساط غير الحكومية أيضا. |
I want first and foremost to express my gratitude to the Secretary-General for his support in preparing and organizing this dialogue. | UN | وأود قبل كل شيء أن أعرب عن امتناني للأمين العام، لما قدمه من دعم في التحضير لهذا الحوار وتنظيمه. |
It is keen to contribute actively to this dialogue. | UN | وهي تحرص على المساهمة الفعالة في هذا الحوار. |
The Special Committee encourages the Bureau to continue to facilitate this dialogue and to keep Member States updated on developments related thereto. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة المكتب على مواصلة تيسير هذا الحوار وعلى إبقاء الدول الأعضاء على علم بآخر التطورات في هذا المجال. |
It is keen to contribute actively to this dialogue. | UN | وهي تحرص على المساهمة الفعالة في هذا الحوار. |
But we have tried for 22 years to promote this dialogue with India, and it has resulted in a dead end. | UN | بيد أننا ما فتئنا نحاول منذ ٢٢ عاما تشجيع هذا الحوار مع الهند، وقد انتهت محاولاتنا الى طريق مسدود. |
Perhaps this dialogue could take place on an annual basis, during the high-level segment of the Commission for Social Development. | UN | وربما يكون من الممكن إجراء هذا الحوار على أساس سنوي خلال اجتماع الجزء رفيع المستوى للجنة التنمية الاجتماعية. |
this dialogue should address the multiple legal and international implications. | UN | وينبغي أن يتناول هذا الحوار اﻵثار الدولية والقانونية المتعددة. |
It is noted that this dialogue resulted in the cooperative drafting of the eleventh and twelfth periodic reports of Finland. | UN | ومن الملاحظ أن هذا الحوار قد أسفر عن التعاون في صياغة تقريري فنلندا الدوريين الحادي عشر والثاني عشر. |
We believe that this dialogue among French-speaking countries has made a significant contribution to the success of those world conferences. | UN | ونحن نعتقد أن هذا الحوار فيما بين البلدان الناطقة بالفرنسية أسهم اسهاما ملموسا في نجاح تلك المؤتمرات العالمية. |
We also stress that this dialogue is being conducted under a new spirit of partnership, rather than confrontation. | UN | ونؤكد أيضا على أن هذا الحوار يجري فــي كنــف روح جديدة من الشراكة، بدلا من المواجهة. |
For that reason, the need for this dialogue has been widely acknowledged. | UN | لذلك كانت الحاجة إلى إجراء هذا الحوار ملموسة على نطاق واسع. |
There is need to build and extend this dialogue. | UN | وثمة حاجة إلى إقامة هذا الحوار وتوسيع نطاقه. |
At that event, President Wahid indicated that without this dialogue among civilizations there is no compulsion for us to have an intensified internal dialogue. | UN | ففي ذلك الحدث، أشار الرئيس وحيد إلى أنه إن لم يوجد هذا الحوار بين الحضارات، فسنفتقر إلى الحافز لإجراء حوار داخلي مكثف. |
Much of this dialogue is currently taking place in an issue- or sector-specific context or in international technical forums. | UN | ويجري الكثير من هذا الحوار حاليا في سياق خاص بالمسائل أو القطاعات أو داخل منتديات تقنية دولية. |
this dialogue should go beyond the framework of European Union accession. | UN | ويتعين أن يتجاوز هذا الحوار إطار الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. |
this dialogue should be guided by a spirit of tolerance, acceptance and trust among religions, peoples and cultures. | UN | وينبغي لهذا الحوار أن يستلهم روح التسامح، والقبول والثقة المتبادلين بين الأديان والشعوب والثقافات. |
this dialogue should be carried out under United Nations auspices. | UN | وهذا الحوار ينبغي القيام به تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
The Republic of Serbia, I assure the Assembly, will remain a very active party to this dialogue. | UN | وأود أن أطمئن الجمعية على أن جمهورية صربيا ستظل طرفا يشارك بهمة في ذلك الحوار. |
We welcome the fact that this dialogue is multidimensional and is launching a quest for the best way to ensure that migration contributes to development. | UN | ونرحب بهذا الحوار لتعدد أبعاده ولأنه يستهل بحثا عن أفضل وسيلة لضمان إسهام الهجرة في التنمية. |
this dialogue Commission recommends that the next Government, in the framework of a national consensus, set up a Truth Commission in the first half of 2010. | UN | وتوصي لجنة الحوار هذه بأن تقوم الحكومة المقبلة، في إطار توافق وطني، بتشكيل لجنة تقصي الحقائق المذكورة في النصف الأول من عام 2010. |
this dialogue is a vehicle for mutual understanding, a means of overcoming misconceptions and a tool for confirming our mutual belief in a common future for humanity. | UN | فهذا الحوار هو قناتنا للفهم المشترك، ووسيلتنا للتغلب على سوء الفهم، وأداتنا لترسيخ اقتناع مشترك بمستقبل واحد. |
this dialogue with the relevant insurance industry and with the financial sector is extremely important. | UN | ويعتبر الحوار مع دوائر التأمين ذات الصلة ومع دوائر القطاع المالي أمرا بالغ الأهمية. |