this effort is gathering momentum in all major regions. | UN | ويكتسب هذا الجهد زخما في جميع المناطق الرئيسية. |
The participation of donor Governments, host Governments and non-governmental organizations in this effort is essential to its success. | UN | وﻹحراز النجاح لا بد من مشاركة الحكومات المانحة والحكومات المضيفة والمنظمات غير الحكومية في هذا الجهد. |
That is why the global commitment that goes along with this effort is essential if we are finally to triumph in this war. | UN | ولهذا السبب لا بد من وجود التزام عالمي يتماشى مع هذا الجهد إذا أردنا الانتصار في هذه الحرب في نهاية المطاف. |
A prerequisite for the success of this effort is the adoption of a standardized methodology within the Organization. | UN | ومن الشروط المسبقة لنجاح هذا الجهد اعتماد منهجية موحدة داخل المنظمة. |
The commitment of the United States to this effort is long-standing. | UN | ويعتبر التزام الولايات المتحدة بالنسبة لهذا الجهد التزاما طويل اﻷمد. |
this effort is funded by the Global Fund, to fight against AIDS, Tuberculosis and Malaria. | UN | ويمول هذا الجهد من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
The volunteer time invested in this effort is an estimated equivalent to 12 individuals working full-time for one year. | UN | ويُقدر وقت العمل التطوعي المنفق في هذا الجهد بما يعادل عمل 12 شخصا بدوام كامل لمدة سنة واحدة. |
The focus of this effort is not just women, but also men and boys. | UN | ولا يقتصر تركيز هذا الجهد على النساء فحسب، وإنما يمتد إلى الرجال والصبيان أيضا. |
Prerequisite to the success of this effort is the adoption of a standardized methodology within the Organization. | UN | وكشرط أساسي لنجاح هذا الجهد ينبغي اعتماد منهجية موحدة داخل المنظمة. |
this effort is taking on new urgency as steps are being taken towards achieving the quantitative goals and targets of the Millennium Declaration. | UN | ويتسم هذا الجهد بطابع إلحاح جديد مع اتخاذ خطوات صوب تحقيق الأهداف والمقاصد الكمية التي تضمنها إعلان الألفية. |
this effort is likely to intensify in the period ahead. | UN | ويُرجح أن يتضاعف هذا الجهد في الفترة القادمة. |
The most recent manifestation of this effort is our new Constitution, adopted in 1997. | UN | وآخر دليل على هذا الجهد هو دستورنا الجديـد الـذي اعتمدنــاه عــام ١٩٩٧. |
Key to the success of this effort is an effective monitoring procedure at headquarters. | UN | ووجود إجراء متابعة فعال في المقر أساسي لنجاح هذا الجهد. |
An important aspect of this effort is the sharing of lessons learned throughout the lifetime of the programmes. | UN | ويتمثل أحد الجوانب المهمة في هذا الجهد في اقتسام الدروس المستفادة طوال فترة البرامج. |
this effort is one of many important outcomes of the global Human Development Report. | UN | ويمثل هذا الجهد إحدى الثمار العديدة التي تمخضت عن تقرير التنمية البشرية في العالم. |
We believe that this effort is translated constructively into the draft resolution that is before us today. | UN | ونعتقد أن مشروع القرار هذا المعروض علينا اليوم عبر بشكل إيجابي عن هذا الجهد. |
As the United States legal regime in this area is based on the 1924 Hague Rules, this effort is of critical importance to the United States. | UN | ولـمَّا كان النظام القانوني للولايات المتحدة في هذا المجال يستند إلى قواعد لاهاي لعام 1924 فإن الولايات المتحدة تولي هذا الجهد أهمية بالغة. |
A key element of this effort is to provide assistance and support to victims of such acts. | UN | ومن العناصر الرئيسية في هذا الجهد تقديم المساعدة والدعم لضحايا تلك الأعمال. |
this effort is already delivering positive results and holds exciting prospects for the future. | UN | وقد بدأ هذا الجهد فعلاً بإعطاء نتائج ايجابية وهو يعد بنتائج مثيرة في المستقبل. |
The vital importance of this effort is clear. | UN | إن الأهمية الحيوية لهذا الجهد تتجلى بوضوح. |
A critical aspect of this effort is the requirement of process owner acceptance and the commitment of senior managers to implementing the standardization of roles and responsibilities throughout the Organization. | UN | ومن بين الجوانب الهامة لهذا المجهود اشتراط موافقة القائمين على العملية على توحيد الأدوار والمسؤوليات على نطاق المنظمة والتزام كبار المديرين بذلك. |