It was acknowledged, moreover, that a critical aspect of this evolution has been the recognition of the nexus between peacekeeping and peacebuilding. | UN | وعلاوة على ذلك، سلم المشاركون بأن الاعتراف بالصلة القائمة بين حفظ السلام وبناء السلام كان جانبا أساسيا في هذا التطور. |
Whether the structure and the procedures were sufficiently adapted to match the requirements of this evolution is a key aspect in assessing UNODC. | UN | ومن الجوانب الرئيسية في تقييم أوضاع المكتب الوقوف على مدى تأقلم هيكله وإجراءاته تأقلماً وافياً على نحو يواكب متطلبات هذا التطور. |
this evolution is partly a function of the limits of economic analysis and uncertainties over the environmental fate, exposure, and health effects associated with Hg releases. | UN | ويعود جانب من هذا التطور إلى حدود التحليل الاقتصادي وإلى غموض في مصير الزئبق في البيئة، والتعرض للزئبق، والآثار الصحية المرتبطة بانبعاثات الزئبق. |
They recognize that this evolution is justified, and it is not their intention to reverse this trend if it is in the interests of the organizations. | UN | وتعترف هذه الجهات بأن هذا التطور له ما يبرره، ولا تعتزم عكس هذا التوجه إذا كان يخدم مصلحة المنظمات. |
The main elements of this evolution are discussed below. | UN | وفيما يلي مناقشة العناصر الرئيسية لهذا التطور. |
this evolution affected all aspects of disarmament negotiating bodies: their composition, their agenda and their working methods. | UN | وهذا التطور أثر على كل جوانب الهيئات التفاوضية في نزع السلاح: من ناحية تشكيلها وجدول أعمالها ووسائل عملها. |
Recognition of this evolution has prompted initiatives to reform existing policies and practices to ensure stronger protection of privacy. | UN | وقد دفع الاعتراف بهذا التطور إلى مبادرات تدعو إلى إصلاح السياسات والممارسات القائمة لضمان حماية أقوى للخصوصية. |
They recognize that this evolution is justified, and it is not their intention to reverse this trend if it is in the interests of the organizations. | UN | وتعترف هذه الجهات بأن هذا التطور له ما يبرره، ولا تعتزم عكس هذا التوجه إذا كان يخدم مصلحة المنظمات. |
With this evolution in waste management philosophy and approach has come an evolution in waste management policies and practices. | UN | وبفعل هذا التطور في مفهوم ونهج إدارة النفايات، تطورت السياسات والممارسات المتبعة في كيفية إدارتها. |
Whether the structure and the procedures were sufficiently adapted to match the requirements of this evolution is a key aspect in assessing UNODC. | UN | ومن الجوانب الرئيسية في تقييم أوضاع المكتب الوقوف على مدى تأقلم هيكله وإجراءاته تأقلماً وافياً على نحو يواكب متطلبات هذا التطور. |
The poverty goals adopted by the Millennium Summit reflect this evolution. | UN | والأهداف التي اعتمدتها قمة الألفية في مجال الفقر تعكس هذا التطور. |
Some of its individual organizations have a long and significant involvement, while for others the implications of this evolution have not yet been fully internalized. | UN | فقد شاركت بعض مؤسساتها بمفردها مشاركة طويلة وهامة، بينما لم تستوعب بعد مؤسسات أخرى آثار هذا التطور استيعاباً كاملاً. |
this evolution of the global economic context has particularly affected Africa, especially sub-Saharan Africa. | UN | إن هذا التطور في السياق الاقتصادي العالمي أثر بشكل خاص على أفريقيا، لا سيما أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
this evolution would strengthen regional transit transport cooperation. | UN | وسوف يدعم هذا التطور التعاون الاقليمي في مجال المرور العابر. |
The mandates in electoral assistance given by the General Assembly to the Secretariat have broadened to reflect this evolution. | UN | وقد اتسع نطاق الولايات التي أسندتها الجمعية العامة إلى اﻷمانة العامة في مجال المساعدة الانتخابية، تمشيا مع هذا التطور. |
The work of the National Convention has been adversely affected by this evolution. | UN | وقد تأثر عمل المؤتمر الوطني سلباً نتيجة هذا التطور. |
this evolution may be helpful now for a decision to be taken by the Commission as to the final formulation of the obligation to extradite or prosecute. | UN | وقد يساعد هذا التطور حالياً على أن تتخذ اللجنة قراراً بشأن الصياغة النهائية للالتزام بالتسليم أو المقاضاة. |
this evolution should be taken into account by the international community. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يأخذ هذا التطور في الحسبان. |
The strengthened safeguards system is the latest manifestation of this evolution. | UN | ونظام الضمانات المعـزَّز هو أحدث مظاهر هذا التطور. |
If left unchecked, this evolution would inevitably cause a serious democracy deficit, with the result that trade policies would no longer ensure a balanced outcome, nor would they garner popular support. | UN | وإذا لم يوضع حد لهذا التطور أسفر حتماً عن ظهور نقص خطير في الديمقراطية بحيث لا تعود السياسات التجارية تضمن التوصل إلى نتيجة متوازنة، ولا تحظى بدعم شعبي. |
this evolution has enhanced the impact of the COP on public opinion and the diverse segments of civil society. | UN | وهذا التطور عزز أثر مؤتمر الأطراف على الرأي العام وعلى مختلف قطاعات المجتمع المدني. |
The recent cycle of major international conferences recognized this evolution. | UN | وإن الحلقة اﻷخيرة من المؤتمرات الدولية الكبرى اعترفت بهذا التطور. |
this evolution reflects changing trading patterns and globalized production processes. | UN | فهذا التطور يبين الأنماط المتغيرة للتجارة وعمليات الإنتاج المعولمة. |