ويكيبيديا

    "this gap" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الفجوة
        
    • هذه الثغرة
        
    • وهذه الفجوة
        
    • هذه الهوة
        
    • هذا الفارق
        
    • لهذه الفجوة
        
    • هذا التفاوت
        
    • هذا الفراغ
        
    • وهذه الثغرة
        
    • هذا النقص
        
    • لهذه الثغرة
        
    • هذا الفرق
        
    • تلك الثغرة
        
    • وهذا الفارق
        
    • تلك الفجوة
        
    A number of States have recognized this gap and have begun to support the need for certified professional development. UN وقد أدرك عدد من الدول وجود هذه الفجوة فبدأت هذه الدول تؤيد الحاجة إلى التطوير المهني المعتمد.
    Some countries have developed stewardship programmes to fill this gap. UN وقد وضعت بعض البلدان برامج إشرافية لسد هذه الفجوة.
    Most likely, this gap will remain large for the next few years. UN والأرجح أن تظل هذه الفجوة كبيرة في غضون السنوات القليلة المقبلة.
    UNHCR pursued efforts to address this gap, both within the context of the Brookings process and the Inter-Agency Standing Committee (IASC). UN وواصلت المفوضية بذل جهودها لسد هذه الثغرة في إطار عملية بروكينغز واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على حد سواء.
    this gap would need to be filled by additional mobilization of domestic savings and external financial resources. UN وسيقتضي الأمر سد هذه الثغرة عن طريق المزيد من تعبئة الوفورات المحلية والموارد المالية الخارجية.
    Since then, this gap has continued to widen each year. UN ومن ذلك الحين، استمرت هذه الفجوة في الاتساع سنويا.
    The international community clearly had an interest in filling this gap in the law as quickly as possible. UN ومن الجلي أن للمجتمع الدولي مصلحة في ملء هذه الفجوة في القانون في أقرب وقت ممكن.
    Programmes then identify strategies by which this gap may be closed. UN ثم يحدد البرنامج الاستراتيجيات التي يمكن بها سد هذه الفجوة.
    Regrettable examples of this gap included the situation in West Africa. UN وتشمل الأمثلة المؤسفة على هذه الفجوة الوضع في غرب أفريقيا.
    this gap has previously been flagged by the Special Committee. UN وقد سبق للجنة الخاصة التنبيه إلى وجود هذه الفجوة.
    this gap is clearly visible in the debate on the NPT. UN وتتضح هذه الفجوة بصورة جلية في مناقشة معاهدة عدم الانتشار.
    this gap has been reducing in some sectors such as telecommunications, but in overall terms it has been growing, mirroring the inequality gap. UN وقد بدأت هذه الفجوة تتقلص في بعض القطاعات مثل الاتصالات، لكنها بصفة عامة ما انفكت تتسع على نحو يعكس انعدام المساواة.
    this gap is one of the major constraints to scaling up slum upgrading initiatives and to sustainable slum prevention. UN وتمثل هذه الفجوة واحدة من العراقيل الرئيسية لمبادرات زيادة تحسين الأحياء الفقيرة والمنع المستدام لنشوء الأحياء الفقيرة.
    The sustainability of our planet depends on our being able to bridge this gap. UN واستدامة كوكبنا تتوقف على قدرتنا على سد هذه الفجوة.
    this gap now needs to be rectified by follow-up training programmes. UN ويتعين الآن سد هذه الثغرة بواسطة برامج التدريب لأغراض المتابعة.
    The reason for this gap is that presently UNDP does not have any software or tool for contract management. UN والسبب في هذه الثغرة هو أن البرنامج الإنمائي ليس لديه حاليا أية برمجيات أو أدوات لإدارة العقود.
    The instrument through which IFAD will be able to fill in this gap will be its forthcoming Policy on Engagement with Indigenous Peoples. UN وستكون الأداة التي سيتمكن الصندوق بواسطتها من سد هذه الثغرة هي سياسة التعاون المرتقبة مع الشعوب الأصلية.
    Some donor-funded micro-credit programmes do exist to fill this gap and are implemented by NGOs. UN وتوجد بالفعل بعض برامج الائتمان الصغير جدا الممولة من المانحين لسد هذه الثغرة وتنفذها منظمات غير حكومية.
    this gap is down from 17.8% in 1997. UN وهذه الفجوة انخفضت نسبتها عن النسبة التي كانت عليها في عام 1997 وهي 17.8 في المائة.
    Now, whilst we are concerned with bridging this gap, we are overwhelmed by another hurricane-like phenomenon, called globalization and liberalization. UN واﻵن، وبينما ننشغل بسد هذه الهوة تكتسحنا ظاهرة أخرى شبيهة باﻹعصار تسمى العولمة وتحرير التجارة.
    this gap has undermined the usefulness of the budget as an indicator of future expenditure and the Agency's financial requirements. UN وقد قلل هذا الفارق من جدوى الميزانية بوصفها مؤشرا لنفقات الوكالة واحتياجاتها المالية في المستقبل.
    Addressing this gap will be crucial to any viable capacity development strategy. UN وسيكون التصدي لهذه الفجوة حاسم الأهمية في أي استراتيجية قابلة للتطبيق لتنمية القدرات.
    The yield gap between men and women averages approximately 20 - 30 per cent and most research finds that this gap is due to differences in resource use. UN وتتراوح متوسطات تفاوت المردود بين الرجال والنساء بين 20 و30 في المائة، وتخلص غالبية البحوث إلى أن هذا التفاوت يرجع إلى اختلافات في استخدام الموارد.
    this gap undermines teachers' confidence in their ability to provide quality opportunities as regards comprehensive sexuality education. UN ويزعزع هذا الفراغ الثقة في قدرة المعلمين على توفير فرص تلقي تربية جنسية جيدة وشاملة.
    this gap is partially filled by the Unidroit and the Hague Securities Conventions. UN وهذه الثغرة تسدها جزئياً اتفاقيتا اليونيدروا ولاهاي بشأن الأوراق المالية.
    A strengthened United Nations framework for enhancing coordination and complementarity should be at the centre of efforts to bridge this gap. UN وينبغي أن يكون تدعيم إطار عمل تابع للأمم المتحدة يرمي إلى تعزيز التنسيق والتكامل في صلب الجهود المبذولة لسد هذا النقص.
    However, effective managerial oversight of the section that was left without a senior manager significantly suffered as a result of this gap. UN إلا أن القسم الآخر الذي تُرك بدون مدير رفيع الرتبة تأثر بشدة نتيجة لهذه الثغرة في عملية توفير الإشراف الإداري الفعال.
    The reasons for this gap are the relative underschooling of girls in rural areas and early dropouts. UN ويتجلى هذا الفرق في قلة التحاق الفتيات بالمدارس في الوسط الريفي والانقطاع المبكر عن الدراسة.
    Some progress has been made recently to address this gap in national legislation. UN وقد أحرز بعض التقدم مؤخرا في معالجة تلك الثغرة في التشريعات الوطنية.
    this gap between the committed amount and actual spending is such that the European Union, Japan and the United States can accommodate reductions of their potential commitment of overall trade-distorting support of about 47 per cent, 86 per cent and 63 per cent, respectively, without reducing their actual spending. UN وهذا الفارق بين المبلغ الملتزم به والإنفاق الفعلي كبير بحيث يمكن للاتحاد الأوروبي واليابان والولايات المتحدة إجراء تخفيضات لالتزاماتهم المحتملة بإجمالي الدعم المخل بالتجارة من حوالي 47 و 86 و 63 في المائة على التوالي، دون تخفيض إنفاقها الفعلي.
    This led the European Union to launch the Lisbon agenda, which had the goal of closing this gap. UN ودفع ذلك الاتحاد الأوروبي إلى وضع جدول أعمال لشبونة، الذي كان يرمي إلى سد تلك الفجوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد