A number of States have recognized this gap and have begun to support the need for certified professional development. | UN | وقد أدرك عدد من الدول وجود هذه الفجوة فبدأت هذه الدول تؤيد الحاجة إلى التطوير المهني المعتمد. |
Some countries have developed stewardship programmes to fill this gap. | UN | وقد وضعت بعض البلدان برامج إشرافية لسد هذه الفجوة. |
Most likely, this gap will remain large for the next few years. | UN | والأرجح أن تظل هذه الفجوة كبيرة في غضون السنوات القليلة المقبلة. |
UNHCR pursued efforts to address this gap, both within the context of the Brookings process and the Inter-Agency Standing Committee (IASC). | UN | وواصلت المفوضية بذل جهودها لسد هذه الثغرة في إطار عملية بروكينغز واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على حد سواء. |
this gap would need to be filled by additional mobilization of domestic savings and external financial resources. | UN | وسيقتضي الأمر سد هذه الثغرة عن طريق المزيد من تعبئة الوفورات المحلية والموارد المالية الخارجية. |
Since then, this gap has continued to widen each year. | UN | ومن ذلك الحين، استمرت هذه الفجوة في الاتساع سنويا. |
The international community clearly had an interest in filling this gap in the law as quickly as possible. | UN | ومن الجلي أن للمجتمع الدولي مصلحة في ملء هذه الفجوة في القانون في أقرب وقت ممكن. |
Programmes then identify strategies by which this gap may be closed. | UN | ثم يحدد البرنامج الاستراتيجيات التي يمكن بها سد هذه الفجوة. |
Regrettable examples of this gap included the situation in West Africa. | UN | وتشمل الأمثلة المؤسفة على هذه الفجوة الوضع في غرب أفريقيا. |
this gap has previously been flagged by the Special Committee. | UN | وقد سبق للجنة الخاصة التنبيه إلى وجود هذه الفجوة. |
this gap is clearly visible in the debate on the NPT. | UN | وتتضح هذه الفجوة بصورة جلية في مناقشة معاهدة عدم الانتشار. |
this gap has been reducing in some sectors such as telecommunications, but in overall terms it has been growing, mirroring the inequality gap. | UN | وقد بدأت هذه الفجوة تتقلص في بعض القطاعات مثل الاتصالات، لكنها بصفة عامة ما انفكت تتسع على نحو يعكس انعدام المساواة. |
this gap is one of the major constraints to scaling up slum upgrading initiatives and to sustainable slum prevention. | UN | وتمثل هذه الفجوة واحدة من العراقيل الرئيسية لمبادرات زيادة تحسين الأحياء الفقيرة والمنع المستدام لنشوء الأحياء الفقيرة. |
The sustainability of our planet depends on our being able to bridge this gap. | UN | واستدامة كوكبنا تتوقف على قدرتنا على سد هذه الفجوة. |
this gap now needs to be rectified by follow-up training programmes. | UN | ويتعين الآن سد هذه الثغرة بواسطة برامج التدريب لأغراض المتابعة. |
The reason for this gap is that presently UNDP does not have any software or tool for contract management. | UN | والسبب في هذه الثغرة هو أن البرنامج الإنمائي ليس لديه حاليا أية برمجيات أو أدوات لإدارة العقود. |
The instrument through which IFAD will be able to fill in this gap will be its forthcoming Policy on Engagement with Indigenous Peoples. | UN | وستكون الأداة التي سيتمكن الصندوق بواسطتها من سد هذه الثغرة هي سياسة التعاون المرتقبة مع الشعوب الأصلية. |
Some donor-funded micro-credit programmes do exist to fill this gap and are implemented by NGOs. | UN | وتوجد بالفعل بعض برامج الائتمان الصغير جدا الممولة من المانحين لسد هذه الثغرة وتنفذها منظمات غير حكومية. |
this gap is down from 17.8% in 1997. | UN | وهذه الفجوة انخفضت نسبتها عن النسبة التي كانت عليها في عام 1997 وهي 17.8 في المائة. |
Now, whilst we are concerned with bridging this gap, we are overwhelmed by another hurricane-like phenomenon, called globalization and liberalization. | UN | واﻵن، وبينما ننشغل بسد هذه الهوة تكتسحنا ظاهرة أخرى شبيهة باﻹعصار تسمى العولمة وتحرير التجارة. |
this gap has undermined the usefulness of the budget as an indicator of future expenditure and the Agency's financial requirements. | UN | وقد قلل هذا الفارق من جدوى الميزانية بوصفها مؤشرا لنفقات الوكالة واحتياجاتها المالية في المستقبل. |
Addressing this gap will be crucial to any viable capacity development strategy. | UN | وسيكون التصدي لهذه الفجوة حاسم الأهمية في أي استراتيجية قابلة للتطبيق لتنمية القدرات. |
The yield gap between men and women averages approximately 20 - 30 per cent and most research finds that this gap is due to differences in resource use. | UN | وتتراوح متوسطات تفاوت المردود بين الرجال والنساء بين 20 و30 في المائة، وتخلص غالبية البحوث إلى أن هذا التفاوت يرجع إلى اختلافات في استخدام الموارد. |
this gap undermines teachers' confidence in their ability to provide quality opportunities as regards comprehensive sexuality education. | UN | ويزعزع هذا الفراغ الثقة في قدرة المعلمين على توفير فرص تلقي تربية جنسية جيدة وشاملة. |
this gap is partially filled by the Unidroit and the Hague Securities Conventions. | UN | وهذه الثغرة تسدها جزئياً اتفاقيتا اليونيدروا ولاهاي بشأن الأوراق المالية. |
A strengthened United Nations framework for enhancing coordination and complementarity should be at the centre of efforts to bridge this gap. | UN | وينبغي أن يكون تدعيم إطار عمل تابع للأمم المتحدة يرمي إلى تعزيز التنسيق والتكامل في صلب الجهود المبذولة لسد هذا النقص. |
However, effective managerial oversight of the section that was left without a senior manager significantly suffered as a result of this gap. | UN | إلا أن القسم الآخر الذي تُرك بدون مدير رفيع الرتبة تأثر بشدة نتيجة لهذه الثغرة في عملية توفير الإشراف الإداري الفعال. |
The reasons for this gap are the relative underschooling of girls in rural areas and early dropouts. | UN | ويتجلى هذا الفرق في قلة التحاق الفتيات بالمدارس في الوسط الريفي والانقطاع المبكر عن الدراسة. |
Some progress has been made recently to address this gap in national legislation. | UN | وقد أحرز بعض التقدم مؤخرا في معالجة تلك الثغرة في التشريعات الوطنية. |
this gap between the committed amount and actual spending is such that the European Union, Japan and the United States can accommodate reductions of their potential commitment of overall trade-distorting support of about 47 per cent, 86 per cent and 63 per cent, respectively, without reducing their actual spending. | UN | وهذا الفارق بين المبلغ الملتزم به والإنفاق الفعلي كبير بحيث يمكن للاتحاد الأوروبي واليابان والولايات المتحدة إجراء تخفيضات لالتزاماتهم المحتملة بإجمالي الدعم المخل بالتجارة من حوالي 47 و 86 و 63 في المائة على التوالي، دون تخفيض إنفاقها الفعلي. |
This led the European Union to launch the Lisbon agenda, which had the goal of closing this gap. | UN | ودفع ذلك الاتحاد الأوروبي إلى وضع جدول أعمال لشبونة، الذي كان يرمي إلى سد تلك الفجوة. |