ويكيبيديا

    "this guide recommends" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يوصي هذا الدليل
        
    • ويوصي هذا الدليل
        
    As between the parties, this Guide recommends that a security right in an attachment to immovable property may be created according to the principles elaborated in this Guide, or according to the regime governing rights in the immovable property. UN وعلى صعيد العلاقة بين الطرفين، يوصي هذا الدليل بإنشاء الحق الضماني في الملحق بممتلكات غير منقولة وفقا للمبادئ المفصّلة في هذا الدليل أو وفقا للنظام الذي يحكم الحقوق في الممتلكات غير المنقولة.
    Nonetheless, because the efficient and effective functioning of a general security rights registry depends on the confidence that registrants and searchers have in its integrity, this Guide recommends that the first of the alternatives be adopted. UN ومع ذلك، نظرا إلى أن أداء السجل العام للحقوق الضمانية بفعالية وكفاءة يتوقف على ثقة المسجّلين والمتقصين في سلامته، يوصي هذا الدليل باعتماد أول البديلين.
    For this reason, this Guide recommends the first approach noted above (see A/CN.9/631, recommendation 30). UN ولهذا السبب، يوصي هذا الدليل بالنهج الأول المبين أعلاه (انظر التوصية 30 في الوثيقة A/CN.9/631).
    this Guide recommends adoption of the second approach (see A/CN.9/631, recommendation 30). UN ويوصي هذا الدليل باعتماد النهج الثاني (انظر التوصية 30 في الوثيقة A/CN.9/631).
    this Guide recommends that these general principles govern notification of the assignment to the debtor of the receivable (see A/CN.9/631, recommendation 112). UN ويوصي هذا الدليل بأن تحكم هذه المبادئ العامة إخطار المدين بالمستحق بالإحالة (انظر الوثيقة A/CN.9/631، التوصية 112).
    For this reason also, this Guide recommends that they be included in any law relating to secured transactions so as to facilitate the efficient assignment and collection of receivables, while nonetheless permitting assignors and assignees to structure their own transactions differently so as to meet their own needs and wishes. UN ولذلك السبب أيضا يوصي هذا الدليل بأن تدرج ضمن أي قانون يتعلق بالمعاملات المضمونة لأجل تيسير كفاءة إحالة المستحقات وتحصيلها، مع السماح مع ذلك في الوقت نفسه للمحيلين والمحال إليهم بأن يشكّلوا معاملاتهم الخاصة بهم بطرائق مختلفة كي تفي باحتياجاتهم ورغباتهم الخاصة.
    In order to promote efficient secured credit, this Guide recommends adoption of the approach that distinguishes between steps required for creation (effectiveness between the parties) of a security right and those necessary to achieve third-party effectiveness. UN 5- وبهدف تعزيز الائتمان المضمون الفعال، يوصي هذا الدليل باعتماد نهج يميز بين الخطوات المطلوبة لإنشاء الحق ضماني (نفاذه بين الطرفين) والخطوات اللازمة لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة.
    Consequently, this Guide recommends that fees for using the registry should be no greater than what is required for the registry to be self-financing (see A/CN.9/631, recommendation 55, subpara. (i)). UN وبالتالي يوصي هذا الدليل بألا تزيد رسوم استخدام السجل عما يتطلبه التمويل الذاتي له (انظر A/CN.9/631، التوصية 55، الفقرة الفرعية (ط)).
    For this reason, this Guide recommends that the registry should be designed so as to be accessible continuously except for scheduled maintenance (see A/CN.9/631, recommendation 55, subpara. (k)). UN ولذلك يوصي هذا الدليل بتصميم السجل بحيث يجري الوصول إليه بصفة مستمرة فيما عدا مواعيد الصيانة (انظر A/CN.9/631، التوصية 55، الفقرة الفرعية (ك)).
    In order to ensure that the integrity of the registry can be preserved in a cost-effective manner, this Guide recommends that electronic registries be systematically backed up (see A/CN.9/631, recommendation 56, subpara. (f)). UN وبغية ضمان المحافظة على سلامة السجل بتكلفة مجدية، يوصي هذا الدليل بعمل نسخة داعمة للسجلات الإلكترونية (انظر A/CN.9/631، التوصية 56، الفقرة الفرعية (و)).
    To maximize flexibility and efficiency in enforcement, this Guide recommends adoption of the second approach (see A/CN.9/631, recommendation 158). UN ومن أجل تعظيم المرونة والفعالية في الإنفاذ، يوصي هذا الدليل باعتماد النهج الثاني (انظر التوصية 1٥٨ في الوثيقة A/CN.9/631).
    Consistent with the approach taken by these States, this Guide recommends that no further steps to achieve enforcement need be taken (see A/CN.9/631, recommendation 163). UN وبما يتسق مع النُهج التي تتبعه هذه الدول، يوصي هذا الدليل بعدم ضرورة اتخاذ أي خطوات إضافية لتحقيق الإنفاذ (انظر التوصية 163 في الوثيقة A/CN.9/631).
    For this reason, this Guide recommends that, where a control agreement has been entered into, it is not necessary to obtain a court order for the secured creditor to commence enforcement (see A/CN.9/631, recommendation 168). UN ولهذا السبب يوصي هذا الدليل بأنه في حال الدخول في اتفاق سيطرة لا يلزم الحصول على أمر قضائي لكي يبدأ الدائن المضمون في الإنفاذ (انظر التوصية 16٨ في الوثيقة A/CN.9/631).
    In keeping with this practice, this Guide recommends that enforcement of the depositary bank's rights of set-off not be affected by any security rights that the bank may have in the right to payment of funds in that account (see A/CN.9/631, recommendations 27 and 122, subpara. (b)). UN وتماشيا مع هذه الممارسة، يوصي هذا الدليل بألاّ يتأثر إنفاذ حقوق المصرف الوديع في المقاصة بأي حقوق ضمانية قد تكون لدى المصرف في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في ذلك الحساب (انظر التوصية ۲7 والفقرة الفرعية (ب) من التوصية 1۲۲ في الوثيقة A/CN.9/631).
    In chapter III (Basic approaches to security), this Guide recommends that States adopt the unitary approach to non-acquisition secured transactions. UN 72- وفي الفصل ثالثا (النهوج الأساسية إزاء الضمان)، يوصي هذا الدليل بأن تعتمد الدول النهج الوحدوي في المعاملات المضمونة غير الاحتيازية.
    Subject to ensuring that the identification of encumbered assets is sufficiently clear and to public policy limitations that States may desire to impose for consumer- protection purposes, this Guide recommends that general descriptions of both present and future inventory be permitted (see A/CN.9/631, recommendations 13 and 16). UN ورهنا بالتأكد من أن يكون تحديد الموجودات المرهونة واضحا بقدر كاف وبالقيود التي قد ترغب الدول في فرضها من منطلق السياسة العامة لأغراض حماية المستهلك، يوصي هذا الدليل بالسماح بوصف المخزون الحالي والمقبل، على السواء، وصفا عاما (انظر التوصيتين 13 و16 في الوثيقة A/CN.9/631).
    this Guide recommends such an approach to enforcement of guarantees relating to the payment of a negotiable instrument (see A/CN.9/631, recommendation 166). UN ويوصي هذا الدليل باتباع هذا النهج إزاء إنفاذ الضمانات المتعلقة بسداد الصك القابل للتداول (انظر التوصية 166 في الوثيقة A/CN.9/631).
    this Guide recommends a similar practice (see A/CN.9/631, recommendations 2, subpara. (a), and 29). UN ويوصي هذا الدليل بممارسة مماثلة (انظر الفقرة الفرعية (أ) من التوصية ۲، والتوصية ۲9، في الوثيقة A/CN.9/631).
    this Guide recommends that secured creditors have a right to claim their security in proceeds of encumbered assets and proceeds of proceeds (see A/CN.9/631, recommendations 40 and 41). UN ويوصي هذا الدليل بأن يكون للدائنين المضمونين الحق في المطالبة بحقهم الضماني في عائدات الموجودات المرهونة وعائدات العائدات (انظر التوصيتين 40 و41 في الوثيقة A/CN.9/631).
    this Guide recommends that States adopt both a " functional equivalence " and a " unitary " approach to non-acquisition secured transactions generally. UN 54- ويوصي هذا الدليل بأن تعتمد الدول " المعادلة الوظيفية " والنهج " الوحدوي " فيما يخص المعاملات المضمونة غير الاحتيازية عموما.
    31. this Guide recommends rules facilitating the use of the right to proceeds under an independent undertaking as collateral, but with strict conditions designed to avoid negative effects on guarantors/issuers, confirmers or nominated persons (and, thus, on the usefulness of independent undertakings). UN 31- ويوصي هذا الدليل بقواعد تيسِّر استخدام الحق في العائدات بمقتضى تعهّد مستقل كضمانة، ولكن مع وجود شروط صارمة يُقصد بها تفادي الآثار السلبية على الكفلاء/ المصدرين أو المثبتين أو الأشخاص المسمّين (وبالتالي على فائدة التعهّدات المستقلة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد