Whether This happens as part of a truth and reconciliation commission or in a more discreet setting is for the victims themselves to decide. | UN | وسواء كان هذا يحدث في إطار لجنة الحقيقة والمصالحة أو في سياق أكثر حذراً، فإن هذا الأمر متروك لكي يقرره الضحايا أنفسهم. |
All This happens in a world that is richer than ever before and already produces more than enough food to feed the global population. | UN | وكل هذا يحدث في عالم يرفل بثراء لم يشهده من قبل، وفي عالم ينتج بالفعل مقادير من الغذاء تكفي لإطعام سكانه وتفيض. |
This happens to every couple dating for three months. | Open Subtitles | هذا يحدث لكل اثنين يتواعدان منذ ثلاثة أشهر |
Get out in public, far away when This happens. | Open Subtitles | الخروج في الأماكن العامة، بعيدا عندما يحدث هذا. |
If This happens again, I'll get it towed away! | Open Subtitles | أذا حدث هذا ثانية,سوف أقوم بسحبها بعيدا ً |
Silly, This happens all the time. - Not to me, it doesn't. | Open Subtitles | عزيزى, هذا يحدث طوال الوقت ليس لى, أنه لا يحدث لى |
That This happens to children who shouldn't have been born. | Open Subtitles | أن هذا يحدث للأطفال الذين لم يجب أن يولدوا |
The trickiest thing is This happens just before... your Superintendent promotion | Open Subtitles | .. الشيء الأصعب أن هذا يحدث مباشرة قبل.. ترقية مديرك.. |
This happens a lot. Nine times out of ten, no problem. | Open Subtitles | هذا يحدث كثيرا ، تسع مرات من عشر لاتوجد مشكلة |
All This happens without the authorities deigning to take any action whatsoever. | UN | وكل هذا يحدث دون أن تتخذ السلطة أية تدابير. |
Much of This happens on its own, as there is a natural proclivity for emigrants to maintain ties with their home country through human and financial networks. | UN | وكثير من هذا يحدث من تلقاء ذاته، بالنظر إلى وجود ميل طبيعي لدى المهاجرين إلى الاحتفاظ بالأواصر مع وطنهم من خلال شبكات بشرية ومالية. |
Zane and I finally get a chance to work together after all these years, and This happens. | Open Subtitles | أنا وهو أيضاً نحصل على فرصة للعمل معاً بعد كل هذه السنوات ثم يحدث هذا |
This happens looking at the raindrops with sun coming through them. | Open Subtitles | يحدث هذا عند النظر إلى قطرات المطر وخيوط الشمس تعبرها. |
This happens even though we all forces are trying to prevent this: | Open Subtitles | يحدث هذا على الرغم من أننا جميعا قوات تحاول منع هذا: |
When This happens, the deadbolts are automatically activated on the door. | Open Subtitles | عندما حدث هذا , نُشط برنامج الحماية ألياً على الباب |
If This happens again, I'll hold you in contempt of court. | Open Subtitles | ،إذا حدث هذا مجدداً سوف أقلل من مكانتك في المحكمة |
Unless This happens, in 2015 it is likely that older people will find themselves in the wrong half of the global goal to reduce poverty by one half. | UN | وما لم يحدث ذلك في عام 2015، فمن المحتمل أن يجد المسنون أنفسهم في النصف الخطأ من الهدف العالمي بتخفيض الفقر إلى النصف. |
So Parrish is being led to a prisoner transport when This happens. | Open Subtitles | لذا Parr تقريباً أدّى إلى a نقل سجينِ عندما هذا يَحْدثُ. |
The law should abstain from indicating which the role of the woman within the family, as whenever This happens, it is to place her in a position of subalternity. | UN | ويجب أن يمتنع القانون عن تعيين دور المرأة في الأسرة، وإن حدث ذلك فلا يضعها في موقف ثانوي. |
This happens when family planning is made a moral issue. | UN | وهذا يحدث عندما يطرح موضوع تنظيم اﻷسرة كقضية أخلاقية. |
The law does not offer women any protections were This happens. | UN | ولا يقدم القانون للمرأة أية حماية في حالة حدوث ذلك. |
Much of This happens as a matter of course and is not subject to specific legal rules. | UN | ويحدث ذلك كثيرا باعتباره مسألة عادية، ولا يخضع لقواعد قانونية محدّدة. |
He can't know we're onto him. Tell me This happens all the time, because otherwise, I am gonna feel like a total idiot. | Open Subtitles | لا يجب أن يعرف أننا وجدنا هذا. أخبرني أن هذا يحصل طوال الوقت، |
Threats everywhere, I'm still trying to control it but I will try, sure This happens before I'm on | Open Subtitles | الأخبار وصلتني بينما كنت في دورية خارجاً لتأمين البطولة و الآن يجب أن نتعامل معهم هذا حدث قبل أن أرحل. |
Unfortunately, This happens quite frequently in UNDP downstream activities. | UN | ومن المؤسف أن ذلك يحدث بصورة متواترة إلى حد ما في أنشطة المرحلة التنفيذية التي يقوم بها البرنامج الإنمائي. |
This happens sometimes, later in life. | Open Subtitles | هذا يحدثُ أحياناً، معَ تقدُّم العُمر |
Why is it that people never say what they want to say until something like This happens? | Open Subtitles | لم لا يقول الناس ما يرغبون بقوله إلا عندما يحصل شيء كهذا ؟ |