This has been a truly inspiring and momentous year. | UN | لقد كان هذا العام عاما ملهما وحافلا بالفعل. |
I know This has been a difficult chapter in our lives. | Open Subtitles | أنا أعرف لقد كان هذا الفصل من الصعب في حياتنا. |
The truth is This has been a suicide mission from the beginning. | Open Subtitles | في الحقيقة لقد كانت هذه مهمة انتحارية من البداية. |
This has been a year of extraordinary challenges for Japan. | UN | وقد كان هذا العام عاما حافلا بتحديات استثنائية بالنسبة إلى اليابان. |
This has been a subject of concern to the Board of Audit. | UN | وقد كان ذلك مصدر قلق لمجلس مراجعي الحسابات. |
This has been a major message of UNCTAD in recent years. | UN | وقد كانت هذه هي الرسالة الرئيسية للأونكتاد في السنوات الأخيرة |
This has been a key aim of the involvement of New Zealand personnel in mine clearance. | UN | وكان هذا أحد اﻷهداف الرئيسية لمشاركة العاملين النيوزيلنديين في إزالة اﻷلغام. |
This has been a good week in terms of recognition by the international community of the depth and breadth of the AIDS challenge. | UN | لقد كان هذا الأسبوع جيداً من حيث اعتراف المجتمع الدولي بعمق واتساع نطاق التحدي الذي يشكله الإيدز. |
This has been a year of extraordinary challenges for Japan. | UN | لقد كان هذا العام عام تحديات استثنائية لليابان. |
Yes, This has been a century of many contrasts. | UN | نعم، لقد كان هذا القرن حافلا بالتناقضات. |
This has been a difficult year for many LDCs, amid rising food prices and a looming economic slowdown. | UN | لقد كان هذا العام صعبا للكثير من أقل البلدان نموا، حيث ارتفعت أسعار الغذاء ولاح في الأفق الكساد الاقتصادي. |
This has been a historic year for development. | UN | لقد كان هذا العام تاريخيا بالنسبة إلى التنمية. |
/This has been a tough-fought /battle all night. | Open Subtitles | لقد كانت هذه معركـة صارمـة و شديدة طوال الليل |
This has been a difficult matter, and it is my great hope that the two parties will someday find common ground. | Open Subtitles | لقد كانت هذه قضية صعبة و أتمنى حقا أن يجد الطرفان يوما ما أساساً مشتركاً |
For the NGO community and, I would imagine, for the Committee as well, This has been a year of rapid, constant change and adjustment. | UN | لقد كانت هذه السنة بالنسبة لمجتمع المنظمات غير الحكومية، وأتصور بالنسبة لهذه اللجنة أيضا، سنة تغيير وتكيف مستمرين وسريعين. |
This has been a collective undertaking that required commitment and flexibility on the part of all member States. | UN | وقد كان هذا العمل مسعى جماعياً تطلب الالتزام والمرونة من جانب كافة الدول الأعضاء. |
This has been a good year for Spain, and we would like to share it with the international community. | UN | وقد كان هذا عاما طيبا لإسبانيا، ونود أن يشاركنا المجتمع الدولي فيه. |
This has been a successful area of interdivisional cooperation and synergy between research and analysis and technical assistance with sustainable impact on the institutional capacities of CDDCs. | UN | وقد كان ذلك مجالاً ناجحاً من مجالات التعاون فيما بين الشُعب والتآزر بين البحث والتحليل والمساعدة التقنية والتأثير المستدام على القدرات المؤسسية للبلدان النامية المُعتمِدة على السلع الأساسية. |
This has been a process of building trust and cooperation in an area which presents significant technical and political challenges to both parties. | UN | وقد كانت هذه عملية بناء ثقة وتعاون في مجال يواجه فيه الطرفان تحديات تقنية وسياسية خطيرة. |
This has been a rudimentary concern on which our consideration was based. | UN | وكان هذا أحد الشواغل اﻷولية التي قام عليها رأينا. |
This has been a success story of the United Nations as described in the report of the Secretary-General (S/2000/250) on the developments in Guinea-Bissau. | UN | ويعد هذا قصة من قصص نجاح الأمم المتحدة على النحو الوارد في تقرير الأمين العام (S/2000/250) عن التطورات في غينيا - بيساو. |
This has been a key part of policy in the last decade. | UN | وقد شكل ذلك جزءاً أساسياً من السياسة المتبعة خلال العقد المنصرم. |
This has been a consistent policy pursued by successive Governments in Sri Lanka. | UN | ولقد كان ذلك من السياسات الثابتة التى تتبعها الحكومات المتعاقبة في سري لانكا. |
While This has been a boon for us, we now find it altogether imperative that developing countries lock onto the information and communication technologies. | UN | ورغم أن هذا كان نعمة لنا، فإننا نجد من الأمور الحتمية تماما الآن تثبيت البلدان النامية في تكنولوجيات الإعلام والاتصال. |
This has been a systematic and evolving project, which has provided Kosovo with a remarkably well-trained multi-ethnic police service. | UN | لقد كان ذلك مشروعا منتظما ومتطورا زود كوسوفو بدائرة شرطة متعددة الأعراق وجيدة التدريب. |
This has been a major impetus behind recent efforts to establish a pan-African commodity exchange. | UN | وشكل ذلك زخما قوياً للجهود المبذولة مؤخراً لإنشاء بورصة أفريقية للسلع الأساسية. |