"this has been a" - Translation from English to Arabic

    • لقد كان هذا
        
    • لقد كانت هذه
        
    • وقد كان هذا
        
    • وقد كان ذلك
        
    • وقد كانت هذه
        
    • وكان هذا أحد
        
    • ويعد هذا قصة
        
    • وقد شكل
        
    • ولقد كان ذلك من
        
    • أن هذا كان
        
    • لقد كان ذلك
        
    • وشكل ذلك
        
    This has been a truly inspiring and momentous year. UN لقد كان هذا العام عاما ملهما وحافلا بالفعل.
    I know This has been a difficult chapter in our lives. Open Subtitles أنا أعرف لقد كان هذا الفصل من الصعب في حياتنا.
    The truth is This has been a suicide mission from the beginning. Open Subtitles في الحقيقة لقد كانت هذه مهمة انتحارية من البداية.
    This has been a year of extraordinary challenges for Japan. UN وقد كان هذا العام عاما حافلا بتحديات استثنائية بالنسبة إلى اليابان.
    This has been a subject of concern to the Board of Audit. UN وقد كان ذلك مصدر قلق لمجلس مراجعي الحسابات.
    This has been a major message of UNCTAD in recent years. UN وقد كانت هذه هي الرسالة الرئيسية للأونكتاد في السنوات الأخيرة
    This has been a key aim of the involvement of New Zealand personnel in mine clearance. UN وكان هذا أحد اﻷهداف الرئيسية لمشاركة العاملين النيوزيلنديين في إزالة اﻷلغام.
    This has been a good week in terms of recognition by the international community of the depth and breadth of the AIDS challenge. UN لقد كان هذا الأسبوع جيداً من حيث اعتراف المجتمع الدولي بعمق واتساع نطاق التحدي الذي يشكله الإيدز.
    This has been a year of extraordinary challenges for Japan. UN لقد كان هذا العام عام تحديات استثنائية لليابان.
    Yes, This has been a century of many contrasts. UN نعم، لقد كان هذا القرن حافلا بالتناقضات.
    This has been a difficult year for many LDCs, amid rising food prices and a looming economic slowdown. UN لقد كان هذا العام صعبا للكثير من أقل البلدان نموا، حيث ارتفعت أسعار الغذاء ولاح في الأفق الكساد الاقتصادي.
    This has been a historic year for development. UN لقد كان هذا العام تاريخيا بالنسبة إلى التنمية.
    /This has been a tough-fought /battle all night. Open Subtitles لقد كانت هذه معركـة صارمـة و شديدة طوال الليل
    This has been a difficult matter, and it is my great hope that the two parties will someday find common ground. Open Subtitles لقد كانت هذه قضية صعبة و أتمنى حقا أن يجد الطرفان يوما ما أساساً مشتركاً
    For the NGO community and, I would imagine, for the Committee as well, This has been a year of rapid, constant change and adjustment. UN لقد كانت هذه السنة بالنسبة لمجتمع المنظمات غير الحكومية، وأتصور بالنسبة لهذه اللجنة أيضا، سنة تغيير وتكيف مستمرين وسريعين.
    This has been a collective undertaking that required commitment and flexibility on the part of all member States. UN وقد كان هذا العمل مسعى جماعياً تطلب الالتزام والمرونة من جانب كافة الدول الأعضاء.
    This has been a good year for Spain, and we would like to share it with the international community. UN وقد كان هذا عاما طيبا لإسبانيا، ونود أن يشاركنا المجتمع الدولي فيه.
    This has been a successful area of interdivisional cooperation and synergy between research and analysis and technical assistance with sustainable impact on the institutional capacities of CDDCs. UN وقد كان ذلك مجالاً ناجحاً من مجالات التعاون فيما بين الشُعب والتآزر بين البحث والتحليل والمساعدة التقنية والتأثير المستدام على القدرات المؤسسية للبلدان النامية المُعتمِدة على السلع الأساسية.
    This has been a process of building trust and cooperation in an area which presents significant technical and political challenges to both parties. UN وقد كانت هذه عملية بناء ثقة وتعاون في مجال يواجه فيه الطرفان تحديات تقنية وسياسية خطيرة.
    This has been a rudimentary concern on which our consideration was based. UN وكان هذا أحد الشواغل اﻷولية التي قام عليها رأينا.
    This has been a success story of the United Nations as described in the report of the Secretary-General (S/2000/250) on the developments in Guinea-Bissau. UN ويعد هذا قصة من قصص نجاح الأمم المتحدة على النحو الوارد في تقرير الأمين العام (S/2000/250) عن التطورات في غينيا - بيساو.
    This has been a key part of policy in the last decade. UN وقد شكل ذلك جزءاً أساسياً من السياسة المتبعة خلال العقد المنصرم.
    This has been a consistent policy pursued by successive Governments in Sri Lanka. UN ولقد كان ذلك من السياسات الثابتة التى تتبعها الحكومات المتعاقبة في سري لانكا.
    While This has been a boon for us, we now find it altogether imperative that developing countries lock onto the information and communication technologies. UN ورغم أن هذا كان نعمة لنا، فإننا نجد من الأمور الحتمية تماما الآن تثبيت البلدان النامية في تكنولوجيات الإعلام والاتصال.
    This has been a systematic and evolving project, which has provided Kosovo with a remarkably well-trained multi-ethnic police service. UN لقد كان ذلك مشروعا منتظما ومتطورا زود كوسوفو بدائرة شرطة متعددة الأعراق وجيدة التدريب.
    This has been a major impetus behind recent efforts to establish a pan-African commodity exchange. UN وشكل ذلك زخما قوياً للجهود المبذولة مؤخراً لإنشاء بورصة أفريقية للسلع الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more