The Arabs rejected it, and this led to war. | UN | أما العرب فقد رفضوه، وأدى ذلك إلى الحرب. |
this led to a considerable number of motions from the prosecution in order to obtain amendments of indictments and joinder of accused. | UN | وأدى ذلك إلى ورود عدد كبير من الطلبات من الادعاء من أجل تعديل لوائح الاتهام، وضم المتهمين في قضية واحدة. |
this led to a rapid development of such projects: by the end of 2001, there were already 657. | UN | وأدى ذلك إلى تطور تلك المشاريع بسرعة: إذ بلغ عددها 657 مشروعاً بحلول نهاية عام 2001. |
this led to the institution of land take—over proceedings demanding the arrest of seven persons identified as leaders of the occupation. | UN | وأدى هذا إلى وضع اجراءات تتعلق بالاستيلاء على اﻷرض طُلب فيها اعتقال سبعة أشخاص وصفوا بأنهم قادوا عملية الاحتلال. |
this led to significant adjustments at the country level, accompanied in some cases by a reallocation of funds. | UN | وأدى هذا إلى إدخــال تعديلات كبيرة على الصعيــد القطري رافقتها في بعض الحالات إعادة تخصيص اﻷموال. |
this led to changes in the classification of data by programme area for the purpose of this report. | UN | وقد أدى ذلك إلى إدخال تغييرات على تصنيف البيانات وفقا للمجالات البرنامجية لغرض إعداد هذا التقرير. |
this led to major disparities owing to a substantial rise in food prices and the marginalization of various vulnerable groups in the process. | UN | وقد أدى هذا إلى حالات تفاوت كبيرة بسبب الارتفاع الكبير في أسعار الأغذية، مع تهميش شتى الفئات المستضعفة في هذه العملية. |
this led to greater engagement at the country level and in particular through cooperation with and capacity-building for United Nations country teams. | UN | وأدى ذلك إلى تكثيف الأنشطة على الصعيد القطري، ولا سيما عن طريق بناء القدرات والتعاون مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
this led to greater harmonization of national transport legislation in the region. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة المواءمة بين التشريعات الوطنية للنقل في المنطقة. |
this led to persecution of BABI members by the State. | UN | وأدى ذلك إلى اضطهاد الدولة أعضاء الجمعية. |
this led to an increase in the volume of humanitarian funding to $12 billion, as recorded by the Financial Tracking Service. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة حجم تمويل العمل الإنساني إلى 12 بليون دولار، حسب ما سجلته خدمة التتبع المالي. |
this led to the resignation of Erich Honecker, long-term Chairman of the Council of State of the GDR. | UN | وأدى ذلك إلى استقالة إريك هونيكر الذي كان رئيساً لمجلس دولة الجمهورية الديمقراطية الألمانية لفترة طويلة من الزمن. |
this led to an unprecedented collection of case studies on how local authorities and other stakeholders are reducing incidences of crime and violence in general and against women in particular. | UN | وأدى ذلك إلى القيام، لأول مرة، بجمع حالات إفرادية عن كيفية قيام السلطات المحلية وغيرها من أصحاب المصلحة بالحد من الجرائم والعنف عموما وضد المرأة بشكل خاص. |
this led to a proposed institutional framework for the NAP process. | UN | وأدى هذا إلى إطار مؤسسي مقترح لعملية برنامج العمل الوطني. |
this led to the temporary reinstatement of some escorts for schoolchildren. | UN | وأدى هذا إلى إعادة بعض الحراس بصفة مؤقتة لمرافقة التلاميذ. |
The scrap delivered was often contaminated by sand and this led to numerous price adjustments over a two-year period. | UN | وكثيراً ما كانت الخردة المسلمة مشوبة برمل، وأدى هذا إلى تعديلات سعرية عديدة على مدى فترة عامين. |
this led to a compilation of best practices in dealing with issues related to mining including social, environmental and economic concerns. | UN | وقد أدى ذلك إلى تجميع أفضل الممارسات في مجال معالجة القضايا المتعلقة بالتعدين بما فيها الشواغل الاجتماعية والبيئية والاقتصادية. |
this led to the first attempt at institutional reform, which was completed in 1999. | UN | وقد أدى ذلك إلى إجراء أول محاولة للإصلاح المؤسسي، التي اكتملت في عام 1999. |
this led to tragic devastation and degradation in the economies of affected countries and in the lives of their populations. | UN | وقد أدى هذا إلى دمار وتدهور اقتصادات البلدان المتأثرة، ومعيشة سكانها بصورة مأساوية. |
this led to grounded concern and dissatisfaction amongst a certain part of the community, as they now lost relations established throughout decades. | UN | وأدى ذلك الى قلق واستياء في صفوف جزء معين من السكان إذ فقدوا علاقات تأسست طوال سنوات عديدة. |
this led to greater insecurity on the roads and a rise in commodity and transport costs. | UN | وأفضى هذا إلى زيادة حالة انعدام الأمن على الطرقات وإلى ارتفاع تكاليف السلع الأساسية ووسائل النقل. |
this led to the deployment of additional Iraqi army and Peshmerga forces in Tuz Khurmatu and Kirkuk. | UN | وأفضى ذلك إلى نشر مزيد من أفراد الجيش العراقي وقوات البيشمركة في طوز خورماتو وكركوك. |
this led to significant worsening of the already precarious situation of the public administration, the police, the judiciary and correctional institutions. | UN | وهذا ما أدى إلى تدهور كبير في وضع الإدارة العامة غير المستقر أصلا وكذلك الشرطة، وسلك القضاء، والمؤسسات الإصلاحية. |
The Tribunal tried to implement these recommendations, but this led to strikes by defence counsel, who refused to come to scheduled hearings if the provisions were not relaxed. | UN | وحاولت المحكمة تنفيذ تلك التوصيات، لكن ذلك أدى إلى إضراب محاميي الدفاع عن العمل، الذين رفضوا حضور جلسات الاستماع المقررة إذا لم تخفف الشروط المفروضة. |
this led to the location of other mass graves in Iraq. | UN | فأدى ذلك إلى تحديد موقع قبور جماعية أخرى في العراق. |
this led to the High Court of Justice coming to a standstill. | UN | وأسفر ذلك عن توقف العمل في محكمة العدل الدولية. |
this led to securities being priced by multiple vendors, and hence, to more observable data being available. | UN | وأدّى ذلك إلى تسعير بائعين متعددين للأوراق المالية، وبالتالي إتاحة المزيد من البيانات القابلة للرصد. |
this led to the adoption of specific measures and commitments by the international community. | UN | وقد أفضى هذا إلى اعتماد المجتمع الدولي تدابير والتزامات خاصة. |
this led to a formal complaint from the opposition. | UN | وقد أدى هذا الى شكوى رسمية وجهتها المعارضة. |
this led to differing interpretations not only of whether a transfer had taken place, but also of the timing of a transfer. | UN | وهذا أدى إلى اختلاف التفسيرات لا بشأن حدوث عملية النقل أو عدم حدوثها ، بل أيضا بشأن توقيت تلك العملية. |