The AAC recommends that this monitoring continues in future years. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بمواصلة هذا الرصد في السنوات القادمة. |
this monitoring has demonstrated that a tangible impact can be achieved if the income tax rate is lowered. | UN | ولقد أثبت هذا الرصد أنه يمكن أن يكون لتخفيض معدل الضريبة المفروضة على الدخل أثر ملموس. |
In the view of the Board, this monitoring, which is registered on spreadsheets and is not automated, is not performed frequently enough. | UN | ويرى المجلس أن هذا الرصد الذي يسجَّل على جداول بيانات ولا يسجل آليا، لا يُجرى بتواتر كاف. |
The Security Council should establish this monitoring mechanism as a matter of urgency; | UN | وينبغي لمجلس الأمن أن ينشئ آلية الرصد هذه على وجه الاستعجال؛ |
this monitoring body will be an instrument for building trust in the process and acceptance of the outcomes of the referenda. | UN | وستكون هيئة الرصد هذه أداء لبناء الثقة في سير الاستفتاءين وقبول نتائجهما. |
The analytical underpinnings of this monitoring framework illustrate the benefits of interdisciplinarity. | UN | وتُبين الأسس التحليلية لإطار الرصد هذا فوائد الجمع بين مختلف التخصصات. |
this monitoring and assessment will be repeated six months later in order to monitor the results of the participants' action planning. | UN | ويتكرر هذا الرصد والتقييم بعد ستة أشهر من أجل رصد نتائج تخطيط أعمال المشاركين. |
The data submitted to the Board, however, showed that this monitoring was still not accurate enough. | UN | إلا أن البيانات المقدمة إلى المجلس بينت أن هذا الرصد مازال غير دقيق بما يكفي. |
Gender aspects play a central role in this monitoring. | UN | وتؤدي جوانب نوع الجنس دورا محوريا في هذا الرصد. |
The results of this monitoring revealed both cultural and institutional barriers to meeting contraceptive needs. | UN | وكشفت نتائج هذا الرصد وجود حواجز ثقافية ومؤسسية تحول دون تلبية الاحتياجات من وسائل منع الحمل. |
this monitoring should cover all sources of assistance. | UN | وينبغي أن يشمل هذا الرصد جميع مصادر المساعدة. |
this monitoring should cover all sources of assistance. | UN | وينبغي أن يشمل هذا الرصد جميع مصادر المساعدة. |
The results of this monitoring will be reported to the Secretary-General annually, or more often if required; | UN | وسيجري إبلاغ الأمين العام بنتائج عملية الرصد هذه بصفة سنوية أو على نحو أكثر تواترا إذا اقتضى الأمر ذلك؛ |
this monitoring process included the evaluation of the social training programmes offered for the perpetrators of domestic violence within these intervention projects. | UN | وعملية الرصد هذه قد تضمنت تقييم برامج التدريب الاجتماعي التي تُقدم لمن يرتكبون العنف العائلي في سياق مشاريع التدخل. |
It also recommends that this monitoring body be provided with adequate human and financial resources to perform its tasks. | UN | كما توصي بتزويد هيئة الرصد هذه بالموارد البشرية والمالية الكافية لأداء مهامها. |
If bundled project activities are registered with an overall monitoring plan, this monitoring plan shall be implemented and each verification/certification of the emission reductions achieved shall cover all of the bundled project activities. | UN | فإذا كانت أنشطة المشاريع المجمعة مسجلة مع خطة رصد شاملة، تنفذ خطة الرصد هذه بحيث تغطي كلُّ عملية من عمليات التحقق من تخفيضات الانبعاثات أو اعتمادها جميعَ أنشطة المشاريع المجمعة. |
It also recommends that the State party ensure that this monitoring body is provided with sufficient human and financial resources to perform its mandate. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن لهيئة الرصد هذه توفر الموارد البشرية والمالية الكافية لأداء ولايتها. |
There has been substantial improvement noted in the timely extension of contracts after the implementation of this monitoring system D. Office of Internal Oversight Services | UN | ولوحظ تحسن كبير في عملية تمديد العقود في الوقت المناسب بعد تنفيذ نظام الرصد هذا |
Data used in this Report arise from this monitoring system. | UN | والبيانات المستخدمة في هذا التقرير مستمدة من نظام الرصد هذا. |
this monitoring is key to universal transparency, a behavioural regulator that has proven to be more effective than coercive sanctions. | UN | وهذا الرصد عنصر رئيسي في الشفافية العالمية، وهو منظم للسلوك برهن على أنه أكثر فعالية من الجزاءات القسرية. |
Eventually the data from this monitoring effort could feed into a review of the implementation of the Penal Procedure Code by judges and lawyers. | UN | وفي النهاية يمكن أن تفيد البيانات من هذه المراقبة في استعراض القضاة والمحامين تنفيذ قانون إجراءات العقوبات. |
this monitoring system also has real-world applications. | Open Subtitles | نظام المراقبة هذا له تطبيقات عالمية أيضا |
64. this monitoring mechanism must be adapted to the specific situation of indigenous children in this unfortunate situation. | UN | 64 - ولا بد من تكييف آلية الرصد تلك لتعالج حالة أطفال الشعوب الأصلية على وجه التحديد في ظل هذا الوضع المؤسف. |
The Group regrets that owing to the absence of a response from the Ivorian Customs no significant progress has been made to establish this monitoring unit. | UN | ويعرب الفريق عن أسفه لعدم إحراز أي تقدم صوب إنشاء وحدة المراقبة هذه نتيجة لعدم وجود أي استجابة من الجمارك الإيفوارية. |