During this period, the Cambodia Office received numerous requests for protection and provided emergency assistance to a large number of persons. | UN | وتلقى مكتب كمبوديا خلال هذه الفترة طلبات عديدة من عدد كبير من اﻷشخاص يطلبون فيها الحماية وتقديم المساعدة الطارئة. |
During this period the number of employed persons increased by 7,000, with women being a clear majority, or 62.9 per cent. | UN | وخلال هذه الفترة زاد عدد العاملين بمقدار ٠٠٠ ٧ شخص كانت للنساء بينهم أغلبية واضحة؛ أي ٩ر٢٦ في المائة. |
During this period, the Greek Cypriot Administration has also been engaged in the unilateral exploration of ocean-bed resources. | UN | كما انخرطت الإدارة القبرصية اليونانية خلال هذه الفترة في عمليات أحادية الجانب لاستكشاف موارد قاع البحار. |
During this period, the employees were unable to leave Iraq due to delays in obtaining the necessary exit documents. | UN | ولم يتمكن الموظفون خلال هذه الفترة من مغادرة العراق بسبب التأخر في الحصول على وثائق الخروج اللازمة. |
During this period, the system was never run under actual operating conditions. | UN | وخلال تلك الفترة لم يشغل النظام أبدا في ظروف تشغيل فعلية. |
During this period, the United Nations system in Haiti has been committed to assisting in efforts in the three following broad areas: | UN | وخلال هذه الفترة تعهدت منظومة الأمم المتحدة في هايتي بالمساعدة في الجهود المبذولة في ثلاثة مجالات عريضة هي ما يلي: |
In this period, the death rate due to cardiovascular diseases also increased. | UN | وقد ازدادت في هذه الفترة أيضاً معدلات الوفيات بسبب أمراض القلب. |
During this period, the then-Russian Foreign Minister, Evgeny Primakov, proposed a plan for the creation of a " Common State. " | UN | وخلال هذه الفترة ، اقترح يفغيني بريماكوف، وزير الخارجية الروسي آنذاك، خطة لإنشاء ' ' دولة مشتركة``. |
During this period, the Network focused on aligning its inter-agency efforts with those of the Organization at large. | UN | وقد ركزت الشبكة خلال هذه الفترة على مواءمة جهودها المشتركة بين الوكالات مع جهود المنظمة بشكل عام. |
During this period the employer cannot dismiss her. | UN | وخلال هذه الفترة لا يجوز لصاحب العمل أن يضطلع بفصلها. |
During this period, the proportion of the prison population that was Indigenous rose from 14 per cent to 20 per cent. | UN | وخلال هذه الفترة كانت نسبة نزلاء السجون من السكان الأصليين قد ارتفعت من 14 في المائة إلى 20 في المائة. |
During this period the JISC held five meetings and one round-table consultation with stakeholders. | UN | وعقدت اللجنة خلال هذه الفترة خمسة اجتماعات وأجرت جولة واحدة من مشاورات مائدة مستديرة مع أصحاب المصلحة. |
During this period, the Ministry of Culture invested Cr$ 87,427,663 to establish cultural centres and preserve and renovate churches, theatres and museums. | UN | وخلال هذه الفترة أنفقت وزارة الثقافة 663 427 87 ريالا برازيليا لإنشاء مراكز ثقافية وللحفاظ على الكنائس والمسارح والمتاحف وترميمها. |
Over this period, the Lao people have upheld the spirit of patriotism, self-sufficiency, and strength and have attracted assistance and cooperation from the international community. | UN | ولقد حافظ شعب لاو طيلة هذه الفترة على روح الوطنية، والاكتفاء الذاتي، والقوة، واجتذب مساعدة المجتمع الدولي وتعاونه. |
During this period, the number of men in full-time jobs dropped from 91 per cent to 89 per cent. | UN | وخلال هذه الفترة انخفض عدد الرجال الذين يعملون في وظائف الدوام الكامل من ١٩ في المائة الى ٩٨ في المائة. |
If at the end of this period the insured person remains unfit for work, payment of the benefit may be extended for a further 26 weeks. | UN | وإذا انقضت هذه الفترة وبقي المؤمﱠن غير قادر على العمل يمدد دفع هذه المعونة لفترة ٦٢ اسبوعاً اضافياً. |
During this period, the Council renewed the mandates of United Nations operations in Sierra Leone, Bosnia and Herzegovina and Cyprus. | UN | فقد جدد المجلس أثناء هذه الفترة ولايات عمليات اﻷمم المتحدة في كل من سيراليون، والبوسنة والهرسك، وقبرص على التوالي. |
As indicated in the report, during this period the Tribunal delivered its first four judgements. | UN | فكما أشار التقرير، أصدرت المحكمة في هذه الفترة أحكامها اﻷربعة اﻷولى. |
During this period the CCJO's activities have included those given below. | UN | وقد شملت أنشطة المجلس خلال هذه الفترة ما يلي: |
During this period the Special Representative joined with the Special Rapporteur on torture to send two urgent appeals, to Indonesia. | UN | كما أرسلت الممثلة الخاصة خلال تلك الفترة بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب نداءين عاجلين إلى إندونيسيا. |
Over this period, the underemployment rates declined by 0.1 per centage points, i.e. from 22.4 per cent to 22.3 per cent. | UN | وتراجعت معدّلات العمالة الناقصة خلال تلك الفترة بنسبة 0.1 نقطة مئوية، إذ انخفضت من 22.4 في المائة إلى 22.3 في المائة. |