"this period the" - Translation from English to Arabic

    • هذه الفترة
        
    • تلك الفترة
        
    During this period, the Cambodia Office received numerous requests for protection and provided emergency assistance to a large number of persons. UN وتلقى مكتب كمبوديا خلال هذه الفترة طلبات عديدة من عدد كبير من اﻷشخاص يطلبون فيها الحماية وتقديم المساعدة الطارئة.
    During this period the number of employed persons increased by 7,000, with women being a clear majority, or 62.9 per cent. UN وخلال هذه الفترة زاد عدد العاملين بمقدار ٠٠٠ ٧ شخص كانت للنساء بينهم أغلبية واضحة؛ أي ٩ر٢٦ في المائة.
    During this period, the Greek Cypriot Administration has also been engaged in the unilateral exploration of ocean-bed resources. UN كما انخرطت الإدارة القبرصية اليونانية خلال هذه الفترة في عمليات أحادية الجانب لاستكشاف موارد قاع البحار.
    During this period, the employees were unable to leave Iraq due to delays in obtaining the necessary exit documents. UN ولم يتمكن الموظفون خلال هذه الفترة من مغادرة العراق بسبب التأخر في الحصول على وثائق الخروج اللازمة.
    During this period, the system was never run under actual operating conditions. UN وخلال تلك الفترة لم يشغل النظام أبدا في ظروف تشغيل فعلية.
    During this period, the United Nations system in Haiti has been committed to assisting in efforts in the three following broad areas: UN وخلال هذه الفترة تعهدت منظومة الأمم المتحدة في هايتي بالمساعدة في الجهود المبذولة في ثلاثة مجالات عريضة هي ما يلي:
    In this period, the death rate due to cardiovascular diseases also increased. UN وقد ازدادت في هذه الفترة أيضاً معدلات الوفيات بسبب أمراض القلب.
    During this period, the then-Russian Foreign Minister, Evgeny Primakov, proposed a plan for the creation of a " Common State. " UN وخلال هذه الفترة ، اقترح يفغيني بريماكوف، وزير الخارجية الروسي آنذاك، خطة لإنشاء ' ' دولة مشتركة``.
    During this period, the Network focused on aligning its inter-agency efforts with those of the Organization at large. UN وقد ركزت الشبكة خلال هذه الفترة على مواءمة جهودها المشتركة بين الوكالات مع جهود المنظمة بشكل عام.
    During this period the employer cannot dismiss her. UN وخلال هذه الفترة لا يجوز لصاحب العمل أن يضطلع بفصلها.
    During this period, the proportion of the prison population that was Indigenous rose from 14 per cent to 20 per cent. UN وخلال هذه الفترة كانت نسبة نزلاء السجون من السكان الأصليين قد ارتفعت من 14 في المائة إلى 20 في المائة.
    During this period the JISC held five meetings and one round-table consultation with stakeholders. UN وعقدت اللجنة خلال هذه الفترة خمسة اجتماعات وأجرت جولة واحدة من مشاورات مائدة مستديرة مع أصحاب المصلحة.
    During this period, the Ministry of Culture invested Cr$ 87,427,663 to establish cultural centres and preserve and renovate churches, theatres and museums. UN وخلال هذه الفترة أنفقت وزارة الثقافة 663 427 87 ريالا برازيليا لإنشاء مراكز ثقافية وللحفاظ على الكنائس والمسارح والمتاحف وترميمها.
    Over this period, the Lao people have upheld the spirit of patriotism, self-sufficiency, and strength and have attracted assistance and cooperation from the international community. UN ولقد حافظ شعب لاو طيلة هذه الفترة على روح الوطنية، والاكتفاء الذاتي، والقوة، واجتذب مساعدة المجتمع الدولي وتعاونه.
    During this period, the number of men in full-time jobs dropped from 91 per cent to 89 per cent. UN وخلال هذه الفترة انخفض عدد الرجال الذين يعملون في وظائف الدوام الكامل من ١٩ في المائة الى ٩٨ في المائة.
    If at the end of this period the insured person remains unfit for work, payment of the benefit may be extended for a further 26 weeks. UN وإذا انقضت هذه الفترة وبقي المؤمﱠن غير قادر على العمل يمدد دفع هذه المعونة لفترة ٦٢ اسبوعاً اضافياً.
    During this period, the Council renewed the mandates of United Nations operations in Sierra Leone, Bosnia and Herzegovina and Cyprus. UN فقد جدد المجلس أثناء هذه الفترة ولايات عمليات اﻷمم المتحدة في كل من سيراليون، والبوسنة والهرسك، وقبرص على التوالي.
    As indicated in the report, during this period the Tribunal delivered its first four judgements. UN فكما أشار التقرير، أصدرت المحكمة في هذه الفترة أحكامها اﻷربعة اﻷولى.
    During this period the CCJO's activities have included those given below. UN وقد شملت أنشطة المجلس خلال هذه الفترة ما يلي:
    During this period the Special Representative joined with the Special Rapporteur on torture to send two urgent appeals, to Indonesia. UN كما أرسلت الممثلة الخاصة خلال تلك الفترة بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب نداءين عاجلين إلى إندونيسيا.
    Over this period, the underemployment rates declined by 0.1 per centage points, i.e. from 22.4 per cent to 22.3 per cent. UN وتراجعت معدّلات العمالة الناقصة خلال تلك الفترة بنسبة 0.1 نقطة مئوية، إذ انخفضت من 22.4 في المائة إلى 22.3 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more