ويكيبيديا

    "this proposed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المقترح هذا
        
    • المقترحة هذه
        
    • ويهدف هذا
        
    • المقترح لا
        
    It is not clear why this has been removed from this proposed draft article. UN وليس من الواضح لماذا حُذفت من مشروع المادة المقترح هذا.
    It is incumbent upon all of us to deal with this proposed draft declaration thoroughly, creatively and with a commitment to accept global responsibility. UN ويتحتم علينا جميعا أن نتعامل مع مشروع الإعلان المقترح هذا بصورة وافية وخلاقة وأن نبدي التزاما بقبول المسؤولية العالمية.
    Much work lies ahead of us until we reach the ultimate objective of a world free of nuclear weapons, but, we have to take the first step by adopting this proposed programme of work. UN وأمامنا عمل كثير ينبغي أن نقوم به إلى حين بلوغ الهدف النهائي وهو عالم خالٍ من الأسلحة النووية، لكن علينا أن نخطو الخطوة الأولى باعتماد برنامج العمل المقترح هذا.
    As intermediary steps, UNEP could initiate this proposed process of review on a thematic basis. UN ويمكن لبرنامج البيئة، كخطوات مرحلية، أن يشرع في إجراء عملية الاستعراض المقترحة هذه على أساس مواضيعي.
    We fail to understand why some delegations should take the liberty of resorting to any means possible to destroy this proposed initiative. UN ولا نفهم لماذا تعطي بعض الوفود لنفسها حرية اللجوء إلى أية وسيلة ممكنة لتدمير المبادرة المقترحة هذه.
    The commitment of States parties and treaty bodies is now required to make this proposed " package " of recommendations work. UN ونحتاج الآن إلى التزام الدول الأطراف واللجان التعاهدية لحقوق الإنسان لإنجاح " مجموعة " التوصيات المقترحة هذه.
    this proposed amendment to the Montreal Protocol would constrain the growth of HFCs through a gradual phase down of their production and consumption. UN ويهدف هذا التعديل على بروتوكول مونتريال إلى إبطاء هذا النمو في مركبات الكربون الهيدروفلورية من خلال تخفيض إنتاجها واستهلاكها تدريجياً.
    Thus, in the event of changes in income, the amounts for UNFPA country programmes would be adjusted in accordance with this proposed resource allocation system. UN وهكذا فإنه سيجري، في حالة حدوث تغيرات في الدخل، تعديل الأموال المخصصة للبرامج القطرية للصندوق وفقا لنظام تخصيص الموارد المقترح هذا.
    In June 2002, the Tribunal submitted a report to the Security Council setting out this proposed broad programme of action. UN وفي حزيران/ يونيه 2002، قدمت المحكمة الدولية تقريرا إلى مجلس الأمن يبين برنامج العمل الموسع المقترح هذا.
    Drafting Notes The following are the drafting notes by the Government of Japan (GOJ) to give supplementary explanations to this proposed Draft Protocol for reference only and do not form an integral part thereof. UN الملاحظات التالية المتعلقة بالصياغة ملاحظات أعدتها حكومة اليابان لتقديم شروح إضافية لمشروع البروتوكول المقترح هذا لأغراض الإحالة فقط وهي لا تشكل جزءاً أصيلاً منه.
    The following are the drafting notes by the Government of Japan (GOJ) to give supplementary explanations to this proposed Draft Protocol for reference only and do not form an integral part thereof. UN الملاحظات التالية المتعلقة بالصياغة ملاحظات أعدتها حكومة اليابان لتقديم شروح إضافية لمشروع البروتوكول المقترح هذا لأغراض الإحالة فقط وهي لا تشكل جزءاً أصيلاً منه.
    50. The Commission would consider each of the sub-items of this proposed agenda at each of its sessions between 1997 and 2000. UN ٠٥ - ستنظر اللجنة في كل بند من البنود الفرعية في جدول اﻷعمال المقترح هذا في كل دورة من الدورات التي تعقدها بين عامي ١٩٩٧ و ٢٠٠٠.
    this proposed training programme has been developed taking into account the relevant decisions of the COP, the experiences from the trial period of the review process, comments received by Parties on issues relating to training, and experience from the pilot course. UN 21- وضع برنامج التدريب المقترح هذا مع مراعاة مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة، والخبرات المكتسبة من المرحلة التجريبية لعملية الاستعراض، والتعليقات الواردة من الأطراف بشأن القضايا المتصلة بالتدريب، والخبرة المكتسبة خلال الدورة الرائدة.
    Toward this end, it is envisioned that this proposed workshop will be the first in a series of comparable workshops on indicators relating to specific economic, social and cultural rights. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يُتوخى أن تكون حلقة العمل المقترحة هذه الأولى في سلسلة من حلقات العمل المشابهة بشأن المؤشرات المتعلقة بحقوق اقتصادية واجتماعية وثقافية محددة.
    There are two other draft resolutions into which this draft resolution dovetails, both of which propose the negotiation of a nuclear-weapons convention which would, we expect, eventually subsume this proposed convention. UN وهناك مشروعا قرارين يلتحم مشروع القرار هذا بهما، يقترحان التفــــاوض على اتفاقية بشأن اﻷسلحة النووية نتوقع في النهاية أن تندرج في الاتفاقية المقترحة هذه.
    Accordingly, I am now seeking the consent of the Security Council for this proposed redeployment, in keeping with paragraph 6 (a) of resolution 1609 (2005). UN وعليه، فإنني ألتمس الآن موافقة مجلس الأمن على عملية النقل المقترحة هذه عملا بالفقرة 6(أ) من القرار 1609 (2005).
    17. Overall, the cumulative impact of partnerships with civil society in this proposed review and appraisal process would be considerable, and would have the potential to provide a richer context and deeper understanding of the issues. UN 17 - وبصفة عامة، سيكون الأثر التراكمي للشراكات مع المجتمع المدني في عملية الاستعراض والتقييم المقترحة هذه كبيرا، مع احتمال أن يؤدي إلى إثراء مضمون المسائل وتعميق فهمنا لها.
    this proposed redeployment is contained in the Tribunal's 2010-2011 biennium budget submission and it is upon that basis that I bring it to your attention at this time. UN وترد عملية النقل المقترحة هذه في مشروع ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2010-2011. واستنادا إلى ذلك، أود أن أوجه انتباهكم إلى هذه المسألة في هذا الوقت.
    this proposed redeployment is contained in the Tribunal's 2010-2011 biennium budget submission and it is upon that basis that I bring it to your attention at this time. UN وترد عملية النقل المقترحة هذه في مشروع ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2010-2011. واستنادا إلى ذلك، أود أن أوجه انتباهكم إلى هذه المسألة في هذا الوقت.
    this proposed amendment to the Montreal Protocol would constrain the growth of HFCs through a gradual phase down of their production and consumption. UN ويهدف هذا التعديل على بروتوكول مونتريال إلى إبطاء هذا النمو في مركبات الكربون الهيدروفلورية من خلال تخفيض إنتاجها واستهلاكها تدريجياً.
    this proposed text does not properly reflect the status of paraquat since 2006. UN النص المقترح لا يشير كما ينبغي إلى وضع الباراكوات منذ عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد