ويكيبيديا

    "this requirement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا الشرط
        
    • هذا المطلب
        
    • هذا الاشتراط
        
    • بهذا الشرط
        
    • لهذا الشرط
        
    • هذا الاحتياج
        
    • لهذا المطلب
        
    • هذه الاحتياجات
        
    • هذا المتطلب
        
    • هذا الطلب
        
    • هذه الحاجة
        
    • لهذا الطلب
        
    • وهذا المطلب
        
    • بهذا المطلب
        
    • بهذا الاشتراط
        
    The Special Rapporteur finds this requirement inappropriate, given the fundamental nature of the right to freedom of peaceful assembly. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا الشرط غير مناسب، بالنظر إلى الطبيعة الأساسية للحق في حرية التجمع السلمي.
    this requirement is implicit in the Convention and consistently referred to in the other six major international human rights treaties. UN ويرد هذا الشرط ضمناً في الاتفاقية ويشار إليه باستمرار في المعاهدات الدولية الأخرى الست الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    There should be no delay in the implementation of this requirement. UN ولا ينبغي أن يحدث أي تأخير في تنفيذ هذا الشرط.
    From the report it is not clear whether the legal provisions in Cyprus meet this requirement entirely. UN ولا يتضح من التقرير ما إذا كانت الأحكام القانونية في قبرص تستوفي هذا المطلب تماما.
    this requirement shall not preclude the transport of low specific activity material or surface contaminated objects with other items. UN ولا يستبعد هذا الاشتراط نقل المواد ذات النشاط النوعي المنخفض أو اﻷجسام الملوثة السطح مع أصناف أخرى.
    However, the Board noted that this requirement was not always adhered to. UN غير أن المجلس لاحظ أنه لم يتم التقيد بهذا الشرط دائماً.
    El Salvador therefore suggests indicating clearly that any act carried out during the expulsion process must comply with this requirement. UN ولذلك، يُقترح الإشارة بوضوح إلى أن كل إجراء يُنفذ في سياق عملية الطرد ينبغي أن يمتثل لهذا الشرط.
    All external auditors declared that they were compliant with this requirement. UN وقد أعلن جميع مراجعي الحسابات الخارجيين أنهم يستوفون هذا الشرط.
    this requirement places the responsibility for initiating the examination on the police and not the hospital authorities. UN ويضع هذا الشرط المسؤولية عن الشروع في ذلك الفحص على الشرطة وليس على سلطات المستشفى.
    All external auditors declared that they were compliant with this requirement. UN وقد أعلن جميع مراجعي الحسابات الخارجيين أنهم يستوفون هذا الشرط.
    this requirement will therefore be included in the updated version of UNHCR's Supply Chain Manual. UN وعليه فإن هذا الشرط ينبغي إدراجه في النسخة المنقحة من دليل المفوضية بشأن سلسلة الإمداد.
    this requirement also applies to the overall State structure. UN وينطبق هذا الشرط أيضا على الهيكل العام للدولة.
    The Committee calls upon States parties to investigate whether their national law and its implementation meet this requirement. UN وتدعو اللجنة الدول اﻷطراف الى التحقيق فيما اذا كانت قوانينها الوطنية وكذا تنفيذها يستوفيان هذا الشرط.
    this requirement does not prevent the use of vacuum-relief or combination pressure-relief and vacuum-relief devices. 6.6.2.10 Fusible elements UN ولا يمنع هذا الشرط استخدام وسائل لتخفيف الفراغ أو وسيلة لتخفيف الضغط ووسيلة لتخفيف الفراغ معاً.
    Households with elderly or disabled members are exempted from this requirement. UN وتُعفى من هذا الشرط الأسر التي تضم مسنين أو معوقين.
    Employers, who do not meet this requirement, must pay a compensation charge to make up for this omission. UN وعلى أصحاب العمل الذين لا يلبون هذا المطلب أن يدفعوا رسماً للتعويض عن عدم تلبيتهم لـه.
    this requirement shall not preclude the transport of low specific activity material or surface contaminated objects with other items. UN ولا يمنع هذا الاشتراط نقل المواد ذات النشاط النوعي المنخفض أو الأجسام الملوثة السطح مع مواد أخرى.
    In the case of failure to satisfy this requirement, a financial correction of 20% of the relevant works contract value is applied. UN وفي حالة عدم الوفاء بهذا الشرط تُفرض عليه غرامة مالية تساوي 20 في المائة من قيمة عقد الأعمال ذي الصلة.
    UNFPA will increase its efforts to comply with this requirement. UN سيزيد الصندوق مما يبذله من جهود للامتثال لهذا الشرط.
    this requirement will also be highlighted in the fundraising letters mentioned in paragraph 18 above. UN وسوف يُسلَّط الضوء على هذا الاحتياج أيضاً في الرسائل الداعية إلى جمع أموال المذكورة في الفقرة 18 أعلاه.
    As such, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to ensure that all missions comply with this requirement. UN وبناء عليه، توصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام أن يكفل استيفاء جميع البعثات لهذا المطلب.
    Funding for this requirement will be sought from extrabudgetary resources. UN وسيُلتمس تمويل هذه الاحتياجات من موارد خارجة عن الميزانية.
    The Committee calls upon States parties to investigate whether their national law and its implementation meet this requirement. UN وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى التحقيق فيما إذا كانت قوانينها الوطنية وكذا تنفيذها يستوفيان هذا المتطلب.
    In practice, however, this requirement is seldom followed. UN غير أن هذا الطلب نادراً ما يتبع في التطبيق العملي.
    this requirement should be considered critical given the Force's reduced ground troop capabilities to monitor developments. UN وينبغي اعتبار هذه الحاجة مسألة حاسمة اﻷهمية نظرا لتقلص قدرات القوات البرية للقوة على مراقبة التطورات.
    However, the Office did not enforce a time limit on the responses and, subsequently, not all country offices complied with this requirement. UN غير أن المكتب لم يفرض أي حدود زمنية لإرسال الردود، وبالتالي لم تمتثل جميع المكاتب القطرية لهذا الطلب.
    this requirement of proportionality implies that derogations cannot be justified when the same aim could be achieved through less intrusive means. UN وهذا المطلب المتصل بالتناسب يشير ضمناً إلى أن الاستثناءات لا يمكن تبريرها إذا أمكن تحقيق نفس الهدف بوسائل أقل تدخلاً.
    All health professionals are aware of this requirement and that female genital mutilation in Australia is illegal. UN ولعلم جميع المهنيين الصحيين بهذا المطلب وبأن ختان الإناث في أستراليا غير قانوني.
    For this reason, renewed efforts are being made to communicate and enforce this requirement. UN لذا يجري بذل جهود متجددة لﻹبلاغ بهذا الاشتراط وتنفيذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد