this requires a strong partnership between donors and recipients. | UN | ويتطلب ذلك إقامة شراكة قوية بين المانحين والمستفيدين. |
this requires a combination of proper land and water conservation and utilization. | UN | ويتطلب ذلك مزيجا من المحافظة على الأرض والمياه واستخدامهما بصورة سليمة. |
this requires a comprehensive, integrated and coordinated reaction, one that often goes beyond traditional short-term humanitarian operations. | UN | ويتطلب ذلك ردا شاملا ومتكاملا ومنسقا، يتجاوز في أغلب الأحيان العمليات الإنسانية التقليدية قصيرة الأجل. |
this requires a supportive approach in each of the individual areas of investment, aid, trade, commodities, technology and migration. | UN | ويتطلب هذا نهجاً داعماً في كل مجال من مجالات الاستثمار، والمعونة، والتجارة، والسلع الأساسية، والتكنولوجيا، والهجرة. |
this requires a framework for preventive action which addresses all these threats in all the ways they resonate most in different parts of the world. | UN | وهذا يتطلب وجود إطار للعمل الوقائي يتصدى بجميع الطرق لجميع هذه التهديدات التي تتردد أصداؤها في مختلف أجزاء العالم. |
this requires a recognition not only of the mutuality of interests and benefits but also of common, though differentiated, responsibilities. | UN | ولا يتطلب هذا الاعتراف بالمصالح والمزايا المتبادلة فقط وإنما أيضا بالمسؤوليات المشتركة وإن تباينت. |
this requires a long-term approach towards energy security. | UN | ويتطلب ذلك اتباع نهج طويل الأجل لتحقيق أمن الطاقة. |
this requires a keen awareness of the interdependence of peace, security, justice and development. | UN | ويتطلب ذلك وعيًا حادًا بالترابط بين السلام والأمن والعدالة والتنمية. |
this requires a focal point and small operational planning capacity. | UN | ويتطلب ذلك مركز تنسيق وقدرة صغيرة للتخطيط التشغيلي. |
this requires a strengthening of global economic governance with an adequate social and development dimension, taking account of poverty and gender issues. | UN | ويتطلب ذلك تعزيز الإدارة الاقتصادية العالمية، ووجود بُعد اجتماعي وإنمائي مناسب يراعي قضايا الفقر والمسائل الجنسانية. |
this requires a more systematic approach to pre-empting violence through better information-gathering and analysis. | UN | ويتطلب ذلك اتباع نهج أكثر انتظاما لدرء العنف على نحو استباقي عن طريق تحسين جمع المعلومات وتحليلها. |
this requires a coordinated approach, including by industry, agriculture and the water-supply infrastructure. | UN | ويتطلب ذلك اتباع نهج منسق، بوسائل تشمل الصناعة والزراعة والهياكل الأساسية لإمدادات المياه. |
this requires a United Nations systemwide response; | UN | ويتطلب هذا استجابة على صعيد منظومة الأمم المتحدة؛ |
this requires a careful examination of all the facts, which, as the mission was not able to visit Israel, it is not in a position to perform. | UN | ويتطلب هذا دراسة جميع الوقائع بعناية، وبما أن البعثة لم تتمكن من زيارة إسرائيل فإنها ليست في وضع يتيح لها القيام بذلك. |
this requires a renewed political will and a greater commitment from Member States to take action to ensure that women and girls enjoy their human rights in practice. | UN | وهذا يتطلب وجود إرادة سياسية متجددة والتزاماً أكبر من جانب الدول الأعضاء لاتخاذ الإجراءات اللازمة التي تكفل حقوق الإنسان للمرأة والفتاة من الناحية العملية. |
this requires a recognition not only of the mutuality of interests and benefits but also of common, though differentiated, responsibilities. | UN | ولا يتطلب هذا الاعتراف بالمصالح والمزايا المتبادلة فقط وإنما أيضا بالمسؤوليات المشتركة وإن تباينت. |
this requires a completely different skill set. | Open Subtitles | و هذا يتطلب مجموعة من المهارات المختلفة للغاية |
this requires a combination of macroeconomic and active labour market policies, along with adequate labour standards and social protection schemes; | UN | ويستلزم ذلك وضع مجموعة من السياسات الاقتصادية الكلية وسياسات سوق العمل النشطة، إلى جانب المعايير العمل الملائمة وخطط الحماية الاجتماعية؛ |
this requires a broad range of communication facilities for the National Authority in order to fulfil these provisions. | UN | وهذا يتطلب أن يتوفر للهيئة الوطنية نطاق واسع من مرافق الاتصالات لكي تتمكن من الوفاء بهذه الشروط. |
this requires a competent, accountable and responsive public service. | UN | ويقتضي ذلك وجود إدارة حكومية مختصة ومتجاوبة ويمكن مساءلتها. |
this requires a large capital investment and significant technical knowledge. | UN | ويقتضي هذا الأمر استثمارا كبيرا لرأس المال ومعرفة فنية ملموسة. |
this requires a role of quasi price regulator for the Competition Commission. | UN | ويتطلّب ذلك أن تؤدِّي لجنة المنافسة دوراً يشبه دور الجهة المنظمة للأسعار. |
this requires a new approach to global economic governance as well as a new focus for national policies. | UN | وهذا يتطلب الأخذ بنهج جديد للإدارة الاقتصادية العالمية فضلاً عن تركيز جديد للسياسات الوطنية. |
this requires a conservation focus that takes into account customary land and reef tenure systems and practices, which may differ from that usually found in the larger developed countries. | UN | وهذا يستلزم نهجا في الحفظ يراعي النظم والممارسات التقليدية لحيازة اﻷراضي والشعب المرجانية وقد يكون مختلفا عن نهج الحفظ المعتاد ملاحظته في البلدان المتقدمة النمو اﻷكبر حجما. |
this requires a functioning and sufficiently sophisticated banking and insurance system, as well as an appropriate regulatory framework. | UN | ويستلزم هذا أنظمة مصرفية وتأمينية فعالة ومتقدمة بصورة كافية وكذلك إطارا تنظيميا مناسبا. |