ويكيبيديا

    "this responsibility" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المسؤولية
        
    • بهذه المسؤولية
        
    • هذه التبعات
        
    • وهذه المسؤولية
        
    • لهذه المسؤولية
        
    • تلك المسؤولية
        
    • بتلك المسؤولية
        
    • هذه المسئولية
        
    • بمسؤوليتها
        
    • هذه المسؤلية
        
    • مسؤوليته هذه
        
    • هذه المسئوليه
        
    • ولهذه المسؤولية
        
    There can be no excuse for not bearing this responsibility. UN لا يمكن أن يوجد مبرر للتنصل من هذه المسؤولية.
    Appraisal of the way in which they discharge this responsibility should be an integral part of their performance evaluation. UN وينبغي أن تكون الطريقة التي يؤدي بها المديرون هذه المسؤولية جزءاً لا يتجزأ من معايير تقييم أدائهم.
    Some might prefer to address this responsibility as belonging to the legal entity of an international institution. UN وقد يحبِّذ البعض معالجة هذه المسؤولية على أساس أنها تندرج ضمن الكيان القانوني لمؤسسة دولية.
    Internal audit reports are an essential tool for discharging this responsibility. UN وتعد تقارير المراجعة الداخلية للحسابات أداة أساسية للاضطلاع بهذه المسؤولية.
    In many countries, the United Nations resident coordinator is given this responsibility. UN ويعهد بهذه المسؤولية في بلدان كثيرة إلى منسق اﻷمم المتحدة المقيم.
    We are currently a member of the IAEA Board of Governors and we take this responsibility seriously. UN ونحن في الوقت الراهن عضو في مجلس محافظي الوكالة ونأخذ هذه المسؤولية على محمل الجدّ.
    this responsibility lies with UNICEF, not with the National Committees. UN وتقع هذه المسؤولية على عاتق اليونيسيف لا اللجان الوطنية
    The international community must make the choice and then ensure the orderly transfer of this responsibility, if necessary. UN وعلى المجتمع الدولي أن يختار وأن يكفل بعد ذلك نقل هذه المسؤولية بصورة منظمة، عند الاقتضاء.
    The burden of this responsibility restricts the options for women. UN ويحد عبء هذه المسؤولية من الخيارات المتاحة أمام المرأة.
    In late 1994, the Department established its Mine Clearance and Policy Unit to take on this responsibility. UN وفي أواخر عام ١٩٩٤ أنشأت اﻹدارة وحدة إزالة اﻷلغام والسياسات المتصلة بها، لتتولى هذه المسؤولية.
    At no time did the Government express its inability to do so or its intention to give up this responsibility. UN ولم تعرب الحكومة في أي وقت عن عدم قدرتها على القيام بذلك أو اعتزامها التخلي عن هذه المسؤولية.
    Sumitomo submitted no documents to demonstrate who would have borne this responsibility. UN ولم تقدم الشركة أي مستندات تثبت من كان سيتحمل هذه المسؤولية.
    Nevertheless, it is not only Governments that have this responsibility. UN ومع ذلك، فإن الحكومات لا تتحمل وحدها هذه المسؤولية.
    The new Government of Poland takes this responsibility very seriously. UN والحكومة الجديدة في بولندا تتحمل هذه المسؤولية بجدية تامة.
    Schools share this responsibility with parents and other institutions. UN وتتقاسم المدرسة هذه المسؤولية مع الآباء والمؤسسات الأخرى.
    The figures and rates I have given you demonstrate conclusively that these agencies are incapable of meeting this responsibility. UN إن اﻷرقام والمعدلات التي وضعتها أمام سيادتكم تثبت بشكل قاطع عجز هذه الوكالات عن النهوض بهذه المسؤولية.
    I trust that Indonesia will take all steps necessary to discharge this responsibility effectively during this particularly delicate phase. UN وأنا واثق من أن إندونيسيا ستتخذ كل اﻹجراءات الضرورية للاضطلاع بهذه المسؤولية بفعالية خلال هذه المرحلة الدقيقة.
    Different municipalities apply different strategies to fulfil this responsibility. UN وتطبق مختلف البلديات استراتيجيات مختلفة للاضطلاع بهذه المسؤولية.
    Article 24 of the Charter records the agreement that, in carrying out its duties under this responsibility the Council acts on behalf of the Members of the United Nations. UN وتسجل المادة الرابعة والعشرون من الميثاق الاتفاق على أن يعمل المجلس نائبا عن أعضاء اﻷمم المتحدة في قيامه بواجباته التي تفرضها عليه هذه التبعات.
    this responsibility is established by the 1991 Social Services Act. UN وهذه المسؤولية نابعة من قانون الخدمات الاجتماعية لعام ١٩٩١.
    this responsibility should also arise from the international community's responsibility to ensure the right to development for all nations. UN وينبغي لهذه المسؤولية أيضا أن تنبثق من مسؤولية المجتمع الدولي لكفالة الحق في التنمية لجميع الدول.
    this responsibility belongs to States and, by extension, international organizations. UN وتقع تلك المسؤولية على عاتق الدول، وبمعنى أوسع، على المنظمات الدولية.
    Croatia still has to demonstrate its determination to fulfil this responsibility. UN ولا يزال يتعين على كرواتيا أن تظهر عزمها على النهوض بتلك المسؤولية.
    Guys, I'll know you guys think I'm crazy right now, but I would really like this responsibility. Open Subtitles يا رفاق , أنى أعلم أنكم تعتقدون أننى مجنون الأن لكننى أحب حقا هذه المسئولية
    RTE discharges this responsibility in the light of the advice of Chomhairle Theilifís na Gaeilge, which is an advisory committee established by the RTE Authority. UN وتفي هيئة الإذاعة والتلفزيون الوطنية بمسؤوليتها على ضوء المشورة التي تقدمها لها اللجنة المعنية بالقناة الوطنية، وهي لجنة استشارية أنشأتها هيئة الإذاعة والتلفزيون الوطنية.
    I free you from this responsibility. Open Subtitles حسناً أنا أستطيع أن أحررك من هذه المسؤلية
    50. Fund investments are decided by the Secretary-General, who has delegated this responsibility to his representative, who in turn manages the Fund's Investment Management Division. UN 50 - وتتحدّد استثمارات الصندوق بقرار من الأمين العام، الذي فوّض مسؤوليته هذه إلى ممثله الذي يتولى بدوره إدارة شعبة إدارة الاستثمارات بالصندوق.
    I accept this responsibility, and it is my privilege to embrace it. Open Subtitles أنني أتحمل هذه المسئوليه و أنها امتياز اختصاني الله به
    this responsibility takes precedence over any obligation not to disclose information which may exist under national security laws or employment contracts. UN ولهذه المسؤولية أسبقية على أي التزام بعدم إفشاء المعلومات قد يكون موجودا في إطار قوانين الأمن الوطني أو عقود العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد