ويكيبيديا

    "this should" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وينبغي أن
        
    • هذا يجب أن
        
    • ومن شأن ذلك أن
        
    • ويجب أن
        
    • شأن هذا أن
        
    • وهذا ينبغي أن
        
    • هذا ينبغي أن
        
    • ذلك ينبغي أن
        
    • وهذا من شأنه أن
        
    • هذا يَجِبُ أَنْ
        
    • ينبغي لهذا
        
    • ويفترض أن
        
    • ينبغي لذلك أن
        
    • والمفروض أن
        
    • ومن المفروض أن
        
    this should be a core dimension of proposals for universal health coverage. UN وينبغي أن يكون ذلك بعداً أساسياً للمقترحات المتعلقة بالتغطية الصحية للجميع.
    this should start with the Electoral Code, which should provide clearly for representation percentage of women in the parliament. UN وينبغي أن يبدأ هذا بالقانون الانتخابي، الذي يجب أن ينص بوضوح على نسبة تمثيل المرأة في البرلمان.
    this should include appropriate steps to protect witnesses so as to assist in the investigation and prosecution of perpetrators. UN وينبغي أن يشمل ذلك اتخاذ خطوات مناسبة لحماية الشهود بغية المساعدة في التحقيق مع مرتكبي الجرائم ومحاكمتهم.
    We are convinced that this should happen as quickly as possible. UN ونحن مقتنعون بأن هذا يجب أن يحدث بأسرع وقت ممكن.
    this should be followed by relevant judicial steps to ensure that the five alleged perpetrators are brought to justice. UN وينبغي أن تلي ذلك الخطوات القضائية ذات الصلة لكفالة إحضار مرتكبي الجرائم الخمسة المزعومين للمثول أمام المحكمة.
    this should contribute to reducing the number of cases brought before the informal and formal systems of justice. UN وينبغي أن يسهم ذلك في الحد من عدد القضايا المعروضة على نظامي العدل غير الرسمي والرسمي.
    this should allow the Unit to develop a system-wide overview and understanding of the performance of its participating organizations. UN وينبغي أن يتيح هذا الأمر للوحدة وضع نظرة عامة وبلورة فهم على نطاق المنظومة لأداء المنظمات المشاركة.
    this should help in strengthening parliamentary ownership in the follow-up and implementation of new international support measures. UN وينبغي أن يساعد ذلك في تعزيز ملكية البرلمانات لعملية متابعة وتنفيذ التدابير الجديدة للدعم الدولي.
    this should allow the Unit to develop a system-wide overview and understanding of the performance of its participating organizations. UN وينبغي أن يتيح هذا الأمر للوحدة وضع نظرة عامة وبلورة فهم على نطاق المنظومة لأداء المنظمات المشاركة.
    this should be accompanied by a number of others measures, such as community reconciliation and investment in basic community services; UN وينبغي أن يرافق ذلك عدد من التدابير الأخرى، مثل المصالحة ما بين الطوائف والاستثمار في الخدمات المجتمعية الأساسية؛
    this should be a warning to Al-Shabaab, and an opportunity for the Transitional Federal Government to be seized. UN وينبغي أن يكون ذلك تحذيراً لتلك الحركة، وفرصة تتاح أمام الحكومة الاتحادية الانتقالية عليها أن تقتنصها.
    this should also apply in cases in which the information has been leaked to them, unless they committed a crime to obtain the information. UN وينبغي أن ينطبق هذا أيضا في الحالات التي تم فيها تسريب تلك المعلومات إليهم، إلا إذا ارتكبوا جريمة من أجل الحصول عليها.
    this should also be a part of their regular monitoring activities. UN وينبغي أن يكون ذلك أيضاً جزءاً من أنشطتهم الرقابية المنتظمة.
    this should include efforts to remove market entry barriers such as non-tariff measures and other trade barriers. UN وينبغي أن يشمل ذلك إزالة حواجز دخول الأسواق مثل التدابير غير الجمركية والحواجز التجارية الأخرى.
    An animal like this should be strong enough to swim for hours. Open Subtitles حيوان مثل هذا يجب أن يكون قوياً بما يكفي ليسبح لساعات.
    this should provide standard-format data and support decision-making processes in the regions. UN ومن شأن ذلك أن يوفّر البيانات في شكل نمطي موحّد وأن يدعم عملية اتخاذ القرارات في المناطق.
    this should be reflected both in the United Nations disarmament machinery and in the Geneva Conference on Disarmament. UN ويجب أن يتجلى ذلك في كل من آلية اﻷمم المتحدة لنزع السلاح، ومؤتمر نزع السلاح بجنيف.
    this should enable them to generate profits, achieve creditworthy status and to cope with the competition in the EU market. UN ومن شأن هذا أن يمكّنها من إدرار فوائد، وبلوغ وضع الملاءة الائتمانية، ومواكبة المنافسة في سوق الاتحاد الأوروبي.
    this should be our basic aim for the future. UN وهذا ينبغي أن يكون هدفنا اﻷساسي في المستقبل.
    However, this should be seen in the light of the improved situation in the region in terms of reduced waiting hours at the most important border crossings. UN بيد أن هذا ينبغي أن ينظر إليه في ضوء تحسن الحالة في المنطقة من حيث انخفاض عدد ساعات الانتظار في أهم نقاط عبور الحدود.
    They also emphasized that this should be undertaken in keeping with the principles and commitments of the Convention. 6.2.3. UN وأكد الفريق أيضاً على أن ذلك ينبغي أن يتم في إطار الالتزام بالمبادئ والالتزامات الواردة في الاتفاقية.
    this should improve the delivery and consistency of such courses. UN وهذا من شأنه أن يحسن تقديم وتماسك هذه الدورات.
    Not for long. Go! this should be a kick. Open Subtitles ليس لوقت طويل هذا يَجِبُ أَنْ يَكُونُ ركلة
    However, this should not lead to the conclusion that the provisions of the Convention are fully respected in all cases. UN ومع ذلك، ينبغي لهذا ألا يفضي بنا إلى الاستنتاج أن أحكام الاتفاقية يتقيد بها تقيدا كاملا في جميع الحالات.
    this should allow the elimination or the substantial reduction of the shortfall for translation at least for the second year of the Mechanism. UN ويفترض أن يتيح هذا سد النقص في الترجمة أو خفضه إلى حد كبير في السنة الثانية من هذه الآلية على الأقل.
    this should, of course, go hand-in-hand with actions to shut down the support and sanctuaries provided to terrorist groups across the border. UN وبطبيعة الحال، ينبغي لذلك أن يسير جنبا إلى جنب مع إجراءات إنهاء الدعم والملاذ الآمن للجماعات الإرهابية عبر الحدود.
    this should take into consideration the issue of the asymmetries between countries at different levels of development. UN والمفروض أن يؤخذ في الاعتبار هنا مسألة عدم التساوق بين البلدان ذات المستويات اﻹنمائية المختلفة.
    this should be sufficient time to proceed with the full spectrum of our work. UN ومن المفروض أن يكون هذا الوقت كافيا لمواصلة عملنا على نطاق كامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد