this shows that the people of the world demand a future of peace, free from the threat of those indiscriminate weapons. | UN | وهذا يبين أن شعوب العالم تطالب بمستقبل يسوده السلم ويكون خاليا من التهديد الذي تمثله تلك اﻷسلحة العشوائية اﻷثر. |
this shows that the court was biased and the case pre-judged. | UN | ويبين ذلك أن المحكمة كانت متحيزة وأن الحكم في الدعوى أُعد مسبقاً. |
this shows that the Bank is a genuine financial instrument for development and integration in the post-Soviet space. | UN | ويبين هذا أن المصرف هو أداة مالية حقيقية للتنمية والاندماج في فضاء ما بعد الاتحاد السوفياتي. |
this shows that our efforts have started to bear fruit. | UN | وهذا يدل على أن جهودنا قد بدأت تؤتي ثمارها. |
this shows that it is necessary to continue to concentrate certain measures and resources on specific geographical areas. | UN | وهذا يبين أنه لا بد من مواصلة تركيز بعض التدابير والموارد على مناطق جغرافية بعينها. |
this shows that access to non-conventional credit can offer a highly important development opportunity for women. | UN | وهذا يعني أن الحصول على الائتمان غير التقليدي يعدّ فرصة للتطور بالغة الدلالة بالنسبة إلى المرأة. |
this shows that sexual harassment is widespread in various fields of society. | UN | وهذا يوضح أن التحرش الجنسي منتشر في مجالات مختلفة من المجتمع. |
this shows that the degree of control that women have in areas that affect their own lives and surroundings is still insufficient. | UN | وهذا يبيّن أن درجة تحكم المرأة فيما يؤثر على صحتها وبيئتها لا تنطوي على استقلالية كافية. |
this shows that the gap is narrowing, albeit slowly. | UN | وهذا يبين أن الفجوة آخذة في الضيق، وإن كان ذلك يحدث ببطء. |
this shows that the targets for 2010 and 2015 for both indicators have greatly exceeded targets. | UN | وهذا يبين أن الغايات المحدَّدة لعامي 2010 و 2015 لكلا المؤشرين تجاوزت المستهدف بكثير. |
this shows that the fight for development and the struggle against poverty concern all of us. | UN | وهذا يبين أن الكفاح من أجل التنمية والنضال ضد الفقر مسألة تهمنا جميعا. |
this shows that enforcement of IFRS is a collective effort that needs the cooperation of multiple institutions. | UN | ويبين ذلك أن إنفاذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي جهد جماعي يقتضي تعاون مؤسسات متعددة. |
this shows that the effectiveness of a remedy is not a sufficient reason to make it obligatory or to dispense with it. | UN | ويبين ذلك أن فعالية سبل الانتصاف ليست سببا كافيا لجعلها إلزامية أو لاستبعادها. |
this shows that, working cross-regionally, the Council can avoid some of the problems that plagued its predecessor, the Commission on Human Rights, and enable it better to fulfil its mandate. | UN | ويبين هذا أن عمل المجلس عبر المناطق يمكن أن يسفر عن تجنب بعض المشاكل التي عانت منها سلفه، لجنة حقوق الإنسان، ويمكنه من الوفاء بشكل أفضل بولايته. |
this shows that the arrogance of the United States in abusing or bypassing the United Nations for its own interests has reached its culmination. | UN | ويبين هذا أن غطرسة الولايات المتحدة بإساءتها استخدام اﻷمم المتحدة أو تخطيها لها تحقيقا لمصالحها قد بلغت ذروتها. |
this shows that the streets aren't safe for any of you. | Open Subtitles | وهذا يدل على أن الشوارع ليست آمنة لأي واحد منكم. |
this shows that although technologies for adaptation are applied locally, they can also be used at the national and regional levels. | UN | وهذا يبين أنه على الرغم من أن تكنولوجيات التكيف تطبق محلياً فهي يمكن أن تستخدم أيضاً على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
191. this shows that comprehensive action is possible and should be attempted because it can bring about improvements in women's status in this sphere. | UN | 191- وهذا يعني أن بالإمكان القيام بعمل شامل وأن الأمر يستحق المحاولة لأنه يمكن أن يحقق تحسناً في مركز المرأة في هذا المجال. |
this shows that the faction leaders had learned the technique of making people believe in a reconciliation that would last about as long as their return flights home. | UN | وهذا يوضح أن زعماء الفصائل تعلموا فن إقناع الناس بحدوث مصالحة لا تدوم أكثر من دوام رحلة العودة. |
this shows that the draft resolution is not, as some would have it, in the interest of just a few. | UN | وهذا يبيّن أن مشروع القرار ليس، كما يدعــي البعــض، لصالــح مجرد بضعة بلدان. |
All of this shows that Haiti is on the right track towards its goal of economic development. | UN | وكل هذا يبين أن هايتي تسير على الطريق الصحيح المؤدي إلى بلوغ هدفها في تحقيق التنمية الاقتصادية. |
this shows that a " big-bang strategy " is not only compatible with rigorous planning, but may also warrant it. | UN | ويتبين من ذلك أن " استراتيجية الانفجار الكبير " ليست مطابقة للتخطيط الصارم فحسب، بل قد تبرره أيضاً. |
this shows that with proper measures and determination, it is possible to make progress. | UN | ويدل ذلك على أنه يمكن إحراز التقدم باتخاذ تدابير سليمة وبعزيمة قوية. |
this shows that pre-natal care, especially intensive care for newly born babies, has improved drastically. | UN | وهذا يظهر أن العناية السابقة للولادة، ولا سيما العناية المكثفة بالرضّع حديثي الولادة، قد تحسّنت تحسنا جذريا. |
All of this shows that this present session is being held in a particularly worrisome context. | UN | كل ذلك يوضح أن هذه الدورة تعقد في سياق يبعث على القلق بصفة خاصة. |
According to the State party, this shows that effective remedies would have been available to the author. | UN | وتبين الدولة الطرف أن هذه القضية تظهر أن سبل التظلم الفعالة كانت متوافرة لصاحب البلاغ. |
The available data on the main risk areas/categories of United Nations organizations can be found in annex III. this shows that the most common risk categories in the United Nations system are operational, strategic and financial. | UN | 143- ويمكن الاطلاع في المرفق الثالث على البيانات المتاحة بشأن المجالات/الفئات الرئيسية للمخاطر التي تتعرض لها المنظمات التابعة للأمم المتحدة. وهو يبيّن أن فئات المخاطر العامة في منظومة الأمم المتحدة ذات طابع تنفيذي واستراتيجي ومالي. |