We should remember in all this that we have one great advantage. | UN | وينبغي لنا أن نتذكر في كل هذا أن لدينا امتيازا كبيرا. |
And on a road like this, that really pays dividends. | Open Subtitles | وعلى الطريق مثل هذا, أن يدفع حقا أرباح الأسهم. |
It follows from this that convicts are not required to perform compulsory work. | UN | ويستتبع هذا أن المدانين لا يرغمون على أداء عمل إلزامي. |
What is all this that you're doing, Mr. Creed? | Open Subtitles | ما هو كل هذا الذي تفعلونه، السيد العقيدة؟ |
Is this that elephant shit you gave me at Rihanna? | Open Subtitles | هذا الذي القرف الفيل ما قدمتموه لي في ريهانا؟ |
I was gonna do this. That's what I wanna do. | Open Subtitles | أنا كنت سأعمل هذا ذلك بإنّني اريد أن أعمل |
It is evident from this that our task in this area is an enormous one that calls for genuine commitment and concerted action on the part of the international community. | UN | ويتضح من هذا أن مهمتنا في هذا المجال هائلة وتتطلب من المجتمع الدولي التزاما حقيقيا وعملا متضافرا. |
It is clear from this that somewhat more girls than boys continue education to secondary level. | UN | ومن الواضح من هذا أن قدرا أكبر إلى حد ما من البنات عن البنين يواصلن التعليم حتى المستوى الثانوي. |
However, it cannot be concluded from this that the established principles and rules of humanitarian law applicable in armed conflict did not apply to nuclear weapons. | UN | إلا أنه لا يمكن الاستنتاج من هذا أن مبادئ القانون اﻹنساني وقواعده القائمة المنطبقة في أوقات النزاع المسلح لا تنطبق على اﻷسلحة النووية. |
It follows from this that all discriminatory practices, for any reason or on whatever pretext, are prohibited. | UN | وينشأ عن هذا أن جميع الممارسات التمييزية، أيا كان سببها أو ذريعتها، محظورة. |
It follows from this that mutually beneficial economic cooperation is not possible as long as an unjust international economic system exists. | UN | ويستنتج من هذا أن التعاون الاقتصادي ذا المنفعة المتبادلة لا يمكن أن يتم طالما يوجد نظام اقتصادي دولي غير عادل. |
It flows from this that the key element of reform is to bolster the Council's legitimacy. | UN | وينبثق من هذا أن العنصر الرئيسي في اﻹصلاح هو تعزيز شرعية المجلس. |
Woz, there's no road out of this that doesn't go through Julia. | Open Subtitles | Woz، وليس هناك طريق للخروج من هذا أن لا تمر جوليا. |
What insanity is this that has afflicted some world leaders? Should that sacred document, the Charter of the United Nations, be allowed to suffer such undeserved emasculation and disgraceful abuse? | UN | فأي جنون هذا الذي استبد ببعض زعماء العالم؟ وهل يسمح لتلك الوثيقة المقدسة، ألا وهي ميثاق الأمم المتحدة، أن تعاني ما لا تستحقه من التشويه والإساءة المخزية. |
The only part of this that I feel good about is being with you. | Open Subtitles | الجزء الوحيد في هذا . الذي اشعر بشعور جيد تجاهه , هو كوني معكِ |
I mean, what kind of a world is this that a police officer can't sleep safely in his own squad car? | Open Subtitles | أي عالمٍ هذا الذي لا يستطيع الشرطي النوم في الدورية بأمان؟ |
I am giving you a way out of this that saves face for everyone. | Open Subtitles | أنا أقدم لك طريقة للخروج من هذا الذي يحفظ ماء وجه الجميع |
Is this that deal for all the property on the strip? | Open Subtitles | هذا الذي تعامل لجميع الممتلكات على الشريط؟ |
Who is this that brings his way of life to my streets? | Open Subtitles | من هذا الذي جلب طريقة حياته الى شوارع مدينتي؟ |
If you're watching this, that means I'm already dead. | Open Subtitles | إذا كنت تشاهد هذا , ذلك يعني أنني بالفعل ميت |
There might be facets of this that you're not considering. | Open Subtitles | هناك قد تكون مظاهر هذا بأنّك لا تعتبر |