ويكيبيديا

    "this trend is" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا الاتجاه هو
        
    • وهذا الاتجاه هو
        
    • هذا الاتجاه في
        
    • هذا الاتجاه آخذ في
        
    • هذا الاتجاه على
        
    • هذا الاتجاه يمثل
        
    • هذا الاتجاه يبعث
        
    • لهذا الاتجاه
        
    • التي تدل على هذا الاتجاه
        
    • هذا الميل
        
    • ويبعث هذا التوجه
        
    • هذا الاتجاه قد
        
    • هذه النزعة
        
    • ويلاحظ هذا الاتجاه
        
    • وهذا الاتجاه في
        
    Rectifying this trend is part of our general debate on the Council's reform and restructuring. UN إن تصحيح هذا الاتجاه هو جزء من نقاشنا العام بشأن إصلاح المجلس وإعادة هيكلته.
    One more key element promoting this trend is the ABM Treaty. UN وهناك عنصر رئيسي آخر يعزز هذا الاتجاه هو معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    this trend is even more acute for the middle-income developing States. UN وهذا الاتجاه هو الآخر أكثر حدة للدول النامية المتوسطة الدخل.
    this trend is also followed in the present draft resolution. UN ويتواصل اتباع هذا الاتجاه في مشروع القرار المعروض حاليًّا.
    This has allowed the HIPC countries to increase their social expenditure, but this trend is being reversed as developing country exports and commodity prices have fallen starkly as a consequence of the current crisis. UN ومكن هذا بلدان مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من زيادة إنفاقها الاجتماعي، لكن هذا الاتجاه آخذ في التراجع لأن أسعار صادرات وسلع البلدان النامية انخفض بقدر كبير نتيجة للأزمة الحالية.
    If this trend is not reversed immediately, the unity and mutual trust between North and South in seeking development through cooperation will be eroded, and the achievement of the MDGs will undoubtedly be delayed. UN وإذا لم يتم عكس هذا الاتجاه على الفور، فإن الوحدة والثقة المتبادلة بين الشمال والجنوب في السعي إلى تحقيق التنمية من خلال التعاون ستضعف وسيتأخر، بلا شك، تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    this trend is arguably the main contribution made to the struggle for the realization of human rights by transitional justice. UN ويمكن القول بأن هذا الاتجاه يمثل المساهمة الرئيسية التي قدمت في سبيل الكفاح من أجل إعمال حقوق الإنسان من خلال العدالة الانتقالية.
    Since the developing countries of Asia and the Pacific constitute over 70 per cent of the population living in the less developed regions, this trend is particularly heartening - even more so because the more rapidly growing countries include some of the poorest of the world. UN ونظرا ﻷن البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ تشكل ما يربو على ٧٠ في المائـــة من السكان الذين يعيشون في المناطق اﻷقل نموا، فإن هذا الاتجاه يبعث على التشجيع بوجه خاص - خاصة وأن بعض أشد البلدان فقرا في العالم هي من بين البلدان التي تحقق معدلا أسرع في النمو.
    One of the negative consequences of this trend is that the negotiation of resolutions has become a long and tense process. UN ذلك أن من بين النتائج السلبية لهذا الاتجاه أن المفاوضات بشأن القرارات قد أصبحت تتسم بالتطويل والتوتر.
    A notable example of this trend is work in the field of the internally displaced. UN وخير مثال على هذا الاتجاه هو العمل في مجال المهجَّرين داخلياً.
    this trend is driven in part by an inclusive approach to development and quality of life, and in part by cost considerations. UN والدافع وراء هذا الاتجاه هو اتباع نهج شامل في جهود التنمية والرفع من نوعية الحياة، من جهة، واعتبارات التكلفة، من جهة أخرى.
    One new aspect of this trend is that it has spread to countries that lack the means to combat it and are thus the ideal targets of the drug multinational. UN ثمة جانب جديد في هذا الاتجاه هو أن المخدرات قد امتدت إلى بلدان تفتقر إلى وسائل مكافحتها وأصبحت بالتالي أهدافا سهلة للمخدرات المتعددة الجنسية.
    Particularly disturbing about this trend is the fact that new volunteers are making their way to these camps, swelling the numbers of would-be al-Qa'idah activists and the longer-term capabilities of the network. UN ومما يثير القلق بوجه خاص إزاء هذا الاتجاه هو أن متطوعين جدد يتجهون إلى هذه المعسكرات، مما لن يزيد في أعداد النشطين في صفوف تنظيم القاعدة وتعزيز قدرات هذه الشبكة على المدى الطويل.
    this trend is a sign of progress from the point of view of higher visibility and recognition of the importance of the human rights programme. UN وهذا الاتجاه هو علامة للتقدم من وجهة نظر زيادة بروز أهمية برنامج حقوق اﻹنسان والتسليم بهذه اﻷهمية.
    this trend is identical to the previous reporting period. UN وهذا الاتجاه هو نفسه الذي طبع فترة التقرير السابقة.
    this trend is a result of the conscious effort to encourage the implementation of activities through the mixed-team approach, thereby drawing on the complementary expertise and experience of international and national volunteers. UN وهذا الاتجاه هو حصيلة الجهود الرامية إلى تشجيع القيام بالأنشطة باتباع نهج قائم على الأفرقة المختلطة مما يسمح بالإفادة من الخبرة والتجارب المتكاملة للمتطوعين الدوليين والمحليين.
    this trend is expected to persist in the coming years. UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في السنين القادمة.
    The Committee is concerned, however, that this trend is becoming more widespread in other departments and offices of the United Nations. UN إلا أن اللجنة قلقة من أن هذا الاتجاه آخذ في الانتشار في باقي إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها.
    this trend is indicative of the added value that the informal system offers and the increased trust placed in it by staff and managers. UN ويدل هذا الاتجاه على القيمة المضافة التي يقدمها النظام غير الرسمي، وعلى زيادة الثقة التي يوليها له الموظفون والمديرون.
    Reversing this trend is a critical element in ensuring that ODA supports national priorities of African countries. UN والعمل من أجل عكس هذا الاتجاه يمثل عنصراً حاسماً في ضمان أن تدعم المساعدة الإنمائية الرسمية الأولويات الوطنية للبلدان الأفريقية.
    Since the developing countries of Asia and the Pacific constitute over 70 per cent of the population living in the less developed regions, this trend is particularly heartening - even more so because the more rapidly growing countries include some of the poorest of the world. UN ونظرا ﻷن البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ تشكل ما يربو على ٧٠ في المائة من السكان الذين يعيشون في المناطق اﻷقل نموا، فإن هذا الاتجاه يبعث على التشجيع بوجه خاص - خاصة وأن بعض أشد البلدان فقرا في العالم هي من بين البلدان التي تحقق معدلا أسرع في النمو.
    Of course, the full realization of this trend is fraught with challenges, but they are challenges worth meeting. UN والإعمال الكامل لهذا الاتجاه حافل بالتحديات، ولكنها تحديات تستحق المواجهة.
    One positive indication of this trend is the increased number of NGOs accredited to the fifth session of the COP. UN وإحدى العلامات الإيجابية التي تدل على هذا الاتجاه ازدياد عدد المنظمات غير الحكومية المعتمدة في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    NEW DELHI – The key role of emerging and developing countries – including India, China, and Brazil – in sustaining world economic growth was brought into sharp focus during the recent global crisis, and has been well documented. this trend is likely to continue in 2011 and beyond. News-Commentary نيودلهي ـ إن الدور الرئيسي الذي تلعبه البلدان الناشئة والنامية ـ بما في ذلك الهند والصين والبرازيل ـ في دعم النمو الاقتصادي العالمي أصبح موضع تركيز شديد أثناء الأزمة العالمية الأخيرة، ولقد تم توثيق ذلك الدور بشكل جيد. ومن المرجح أن يستمر هذا الميل أثناء عام 2011 وما بعده.
    this trend is particularly worrying because these are countries concerning which she has received substantial allegations or information regarding violations of the right to freedom of religion or belief. UN ويبعث هذا التوجه على قلق خاص لأن هذه البلدان هي التي تلقت بشأنها الكثير من الادعاءات أو المعلومات المتعلقة بانتهاكات الحق في حرية الدين أو المعتقد.
    While this trend is responsible for immeasurable advances worldwide, discarded mobile phones are posing a growing and potentially alarming environmental threat. UN ورغم أنّ هذا الاتجاه قد أسهم بتقدم هائل عالمياً، فإنّ الهواتف النقالة التالفة تشكّل تهديدا بيئياًّ متزايداً وربما مفزعاً.
    this trend is being accentuated as employment for women increases in quality: 34% of working women were illiterate in 1994; while in 1997 the proportion was no more than 12.5%. UN وتزداد هذه النزعة مع التطور النوعي لعمل المرأة: ففي عام ٤٩٩١ كانت نسبة اﻷميات بين العاملات تبلغ ٤٣ في المائة؛ وانخفضت هذه النسبة في عام ٧٩٩١ إلى ٥,٢١ في المائة فقط.
    this trend is also visible in the case of private investment in forests. UN ويلاحظ هذا الاتجاه أيضا في حالة الاستثمار الخاص في مجال الغابات.
    An estimated 60 countries are currently engaged in processes towards decentralization of their forest sector and this trend is increasing. UN يقدر أن 60 بلدا تشارك حاليا في عمليات تتجه نحو تحقيق اللامركزية لقطاع الغابات فيها وهذا الاتجاه في ازدياد مطرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد