this will require steady investment in infrastructure, human resources and technological capabilities. | UN | وسيتطلب ذلك استثمارا منتظما في الهياكل الأساسية، والموارد البشرية، والقدرات التكنولوجية. |
this will require globally concerted stimulus measures to take effect. | UN | وسيتطلب ذلك تنفيذ تدابير حفازة متضافرة على الصعيد العالمي. |
this will require a clear political will to follow established priorities. | UN | وسوف يتطلب ذلك إرادة سياسية واضحة لاحترام سلم الأولويات المعتمد. |
this will require an upgrade of some of its servers and related computer equipment, as well as training. | UN | وسيتطلب هذا الترحيل الارتقاء بمستوى بعض الخواديم وما يتعلق بالأمر من معدات حاسوبية، إلى جانب التدريب. |
this will require the provision of reliable and long-term financing. | UN | وهذا يتطلب توفير تمويل طويل الأجل ويمكن التعويل عليه. |
this will require a tremendous long-term mobilization of resources and considerable organization. | UN | وهذا سيتطلب تعبئة هائلة طويلة اﻷمد للموارد وقدرا كبيرا من التنظيم. |
this will require long-term financial investments in measures for the reclaiming and relearning and sharing of this knowledge. | UN | ويتطلب ذلك استثمارات مالية طويلة الأجل في اتخاذ تدابير لاستعادة هذه المعارف والعودة إلى تعليمها وتقاسمها. |
this will require a consultative and inclusive approach, time and dedicated resources. | UN | وسيقتضي ذلك اتباع نهج تشاوري شامل للجميع وسيستغرق وقتا ويستلزم موارد. |
this will require all concerned to remain open to compromise and work together in a sprit of national unity. | UN | وسيتطلب ذلك من جميع الأطراف المعنية أن يظلوا على استعداد لتقديم التنازلات والعمل معا بروح الوحدة الوطنية. |
this will require further simplification and harmonization of human resources policies and procedures across the United Nations system. | UN | وسيتطلب ذلك مزيدا من التبسيط والمواءمة في سياسات وإجراءات الموارد البشرية على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
this will require first and foremost efficient and effective public sector management. | UN | وسيتطلب ذلك أولا وقبل كل شيء إدارة القطاع العام بكفاءة وفعالية. |
this will require action at the national, regional and international levels. | UN | وسيتطلب ذلك العمل على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
this will require a new approach to planning, formulation, preparation and delivery. | UN | وسوف يتطلب ذلك اتباع نهج جديد في التخطيط والصياغة والإعداد والتنفيذ. |
this will require a new approach to planning, formulation, preparation and delivery. | UN | وسوف يتطلب ذلك اتباع نهج جديد في التخطيط والصياغة والإعداد والتنفيذ. |
this will require an ambitious and comprehensive approach to institution-building. | UN | وسيتطلب هذا اتباع نهج لبناء المؤسسات يتسم بالطموح والشمولية. |
this will require new strategic coalitions with diverse health and development partners. | UN | وسيتطلب هذا إقامة تحالفات استراتيجية جديدة مع شركاء صحيين وإنمائيين مختلفين. |
this will require political will and leadership on our part. | UN | وهذا يتطلب توفر الإرادة السياسية وحسن القيادة من جانبنا. |
this will require the consistent commitment of States to their obligations to prosecute those responsible for the most serious international crimes. | UN | وهذا يتطلب التزاما ثابتا من الدول بواجباتها بمقاضاة المسؤولين عن أخطر الجرائم الدولية. |
this will require the final development of tools and survey instruments in order to collect baseline data and monitor results. | UN | وهذا سيتطلب التطوير النهائي للأجهزة ولأدوات الاستقصاءات من أجل جمع بيانات خط الأساس ورصد النتائج. |
this will require long-term financial investments in measures for the reclaiming and relearning and sharing of this knowledge. | UN | ويتطلب ذلك استثمارات في مالية طويلة الأجل باتخاذ تدابير لاستعادة هذه المعارف والعودة إلى تعليمها وتقاسمها. |
this will require the continued commitment and leadership of senior management. | UN | وسيقتضي ذلك إظهار الالتزام والقيادة المتواصلين من جانب اﻹدارة العليا. |
Progress in achieving the Millennium Development Goals must be sustained, but this will require new energy and stronger commitment. | UN | ويجب أن يستمر التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولكن هذا سيتطلب طاقة جديدة والتزاما أقوى. |
However, this will require studies to produce a proper registry, so that official records will be consistent with national reality. | UN | لكن ذلك يتطلب إجراء دراسات تمكن من التسجيل الصحيح للحالات حتى تواكب السجلات الرسمية الواقع الوطني. |
At this stage, however, it is not yet possible to assess whether this will require an increase in the Mission's authorized strength. | UN | بيد أنه لا يمكن في الوقت الحالي تقييم ما إذا كان ذلك سيتطلب زيادة في القوام المسموح به للبعثة. |
With regard to the submission of the Fundamental Principles to the Economic and Social Council and the General Assembly for endorsement, it is noteworthy that this will require a considerable concerted effort. | UN | وفيما يتعلق بعرض المبادئ الأساسية على المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة للموافقة عليها، تجدر الإشارة إلى أن هذا الأمر سيتطلب جهودا كبيرة متضافرة. |
this will require a far more institutionalized and analytical approach to the causes of war and the ways to prevent conflict. | UN | وهذا سوف يتطلب نهجا ذا طبيعة مؤسسية وتحليلية أكثر تجاه أسباب الحرب وأساليب منع الصراعات. |
this will require the Federal Republic of Yugoslavia to live up to the same standards as the rest of Europe. | UN | وهذا يقتضي أن تفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بنفس المعايير التي تطبقها بقية أوروبا. |
this will require a rigorous restructuring of current management systems. | UN | ويتطلب هذا إعادة هيكلة نظم الادارة الراهنة بقوة. |
this will require both parties to make difficult compromises towards a sustainable political solution that will address the needs of all stakeholders. | UN | وسيستلزم ذلك أن يعتمد كلا الطرفين حلولا توفيقية عسيرة من أجل إيجاد تسوية سياسية دائمة تلبي احتياجات جميع أصحاب المصلحة. |