Dude, if you put those dates into Google, it's gonna spit out all kinds of crazy things. | Open Subtitles | يا صديقى، إذا وضعت تلك التواريخ في جوجل، و أنها ستبصق كل أنواع الأشياء المجنونة. |
Delegations are kindly requested to make note of those dates. | UN | وأرجو أن تقوم الوفود بتسجيل تلك التواريخ. |
those dates have been suggested bearing in mind other meetings of the disarmament machinery that will be taking place next year. | UN | وقد اقتُرحت تلك المواعيد بعد أن أخذنا بالاعتبار الاجتماعات الأخرى لآليات نزع السلاح التي ستنعقد العام المقبل. |
Ever been on one of those dates where you talk and wander around the city? | Open Subtitles | هل كنت يوماً في أحد تلك المواعيد حيث يتحدث المرء و يتجول في المدينة؟ |
However, I have been informed by the Chairs of both Committees that they will not be able to finish their work by those dates. | UN | ولكن رئيسي اللجنتين ابلغاني بأنهما لن يتمكنا من استكمال عملهما في هذين التاريخين. |
For the General Assembly, those dates were staggered over a 13-week period. | UN | وبالنسبة للجمعية العامة، فقد وُزعت هذه المواعيد على فترة 13 أسبوعا. |
those dates are the following: | UN | وهذه المواعيد على النحو التالي: |
Nothing suggests, however, that operation of the Ignalina nuclear power plant past those dates would be unsafe. | UN | إلا أن لا شيء يشير إلى أن تشغيل منشأة إغنالينا للطاقة النووية بعد هذين الموعدين سيكون غير آمن. |
those dates take into consideration the Review Conference on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which will be held early next year. | UN | وتأخذ تلك التواريخ في الحسبان موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في أوائل العام القادم. |
Perhaps with a little effort we can find a way to accommodate those dates rather than postponing the session for a whole year. | UN | ومن الممكن ببذل جهد أكبر أن نجد سبيلا للتكيف مع تلك التواريخ عوضا عن تأجيل الدورة لمدة عام بأكمله. |
Wait a second. I know those dates. August 8th, August 17th. | Open Subtitles | انتظر ثانية، أعرف تلك التواريخ الثامن من أغسطس، والسابع عشر من اغسطس |
Do you go on those dates where you sit there and ask each other questions? | Open Subtitles | هل ذهبت في تلك المواعيد حيث تجلسان هناك و تسألان بعضكما الأسئلة ؟ |
Concerning the dates for the 2006 substantive session, the Commission may wish to entrust a representative of the Bureau with submitting to the sixtieth session of the General Assembly an appropriate draft resolution proposing those dates. | UN | وفيما يتعلق بمواعيد الدورة الموضوعية لعام 2006، قد ترغب الهيئة أن تعهد إلى ممثل المكتب أن يقدم إلى الدورة الستين للجمعية العامة مشروع قرار ملائم تقترح فيه تلك المواعيد. |
Son of a bitch. I'm gonna go broke paying for all those dates. | Open Subtitles | مرحى، لن أدّخر أي شئ خلال تلك المواعيد. |
Any fugitives arrested on or after those dates will be tried by the Mechanism, and the Mechanism will also have jurisdiction over any appeal against the trial judgement; | UN | وستتولى الآلية محاكمة أي هاربين يُلقى القبض عليهم في هذين التاريخين أو بعدهما، وستختص أيضا بأي استئناف يقدَّم ضد الحكم الابتدائي؛ |
3. The Committee held two meetings on 10 and 17 November 2006 to examine the credentials received as of those dates. | UN | 3- وعقدت اللجنة جلستين في 10 و17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، لفحص وثائق التفويض التي تلقتها حتى هذين التاريخين. |
The General Committee may wish to recommend that the Assembly address, during its fifty-fifth session, the question of the opening and closing dates of future regular sessions with a view to deciding on a formula to determine those dates. | UN | وقد يود المكتب توصية الجمعية العامة بأن تعالج في دورتها الخامسة والخمسين مسألة تاريخي افتتاح واختتام الدورات العادية المقبلة بهدف وضع صيغة لتحديد هذين التاريخين واتخاذ قرار بهذا الشأن. |
Look, it's a violation of the court order, and he agreed to those dates before he left. | Open Subtitles | أنظر، إنه إنتهاك لأوامر المحكمة، وهو قد وافق على هذه المواعيد قبل مغادرته |
We have taken due note of the obstacles that have prevented the Commission from reaching an agreement on those dates, due to a very important meeting of the Non-Aligned Movement. | UN | لقد أحطنا على النحو الواجب بالعقبات التي حالت دون توصل الهيئة إلى اتفاق على هذه المواعيد بسبب عقد اجتماع بالغ الأهمية لحركة عدم الانحياز. |
those dates are: | UN | وهذه المواعيد هي كما يلي: |
The General Committee recommends to the Assembly that it address, during its fifty-fifth session, the question of the opening and closing dates of future regular sessions with a view to deciding on a formula to determine those dates. | UN | ويوصي المكتب الجمعية العامة بأن تعالج في دورتها الخامسة والخمسين مسألة موعدي افتتاح واختتام الدورات العادية المقبلة بهدف وضع صيغة لتحديد هذين الموعدين واتخاذ قرار بهذا الشأن. |
He took it that the Conference agreed to those dates and wished to amend the paragraph accordingly. | UN | وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يوافق على هذا الموعد ويود تعديل الفقرة وفقاً لذلك. |
He took it that the Conference agreed to those dates. | UN | واعتبر أن المؤتمر يوافق على هذه التواريخ. |
We continue to support the idea that, if we have no alternative, we should convene the session in 2003 and reserve those dates now, or as soon as possible. | UN | ونحن لا نزال نؤيد فكرة أننا إن لم يكن أمامنا خيار نعقد دورتنا في عام 2003 ونحتفظ بهذه المواعيد الآن أو في أقرب وقت ممكن. |
As evidence of its claim, National provided untranslated copies of bank statements and copies of various letters from the Rafidain Bank showing the balance of its account as of those dates. | UN | 328- قدمت شركة ناشيونال، كدليل على صحة مطالبتها، نسخاً غير مترجمة من كشوف مصرفية ونسخاً من رسائل مختلفة صادرة عن مصرف الرافدين تبين رصيد حسابها في التواريخ المذكورة. |
Tax evasion files that have those dates as a key. | Open Subtitles | في ملقات مراوغين الضرائب لها دخل بهذه التواريخ |