ويكيبيديا

    "those identified" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك المحددة
        
    • المسائل المحددة
        
    • التي تم تحديدها
        
    • تلك المدرجة
        
    • الأطراف المحددة
        
    • الإجراءات المحددة
        
    • الأنشطة المحددة
        
    • تلك التي حُددت
        
    • القضايا المعينة
        
    • المجالات المحددة
        
    • تلك المبينة
        
    • تلك المستبانة
        
    • العوامل المشار
        
    • البرامج المحددة
        
    • التي تحددت
        
    The majority of these needs correspond to those identified under the capacity-building framework. UN وتتفق غالبية هذه الاحتياجات مع تلك المحددة في إطار بناء القدرات.
    The topics included those identified in previous ISAR sessions, including in the area of economic development. UN وهذه المواضيع تشمل تلك المحددة في دورات سابقة لفريق الخبراء الحكومي الدولي، بما في ذلك في مجال التنمية الاقتصادية.
    These include those identified in the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament, adopted on 11 May 1995. UN وهي تتضمن تلك المحددة في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح، الذي اتخذ في ١١ أيار/مايو ١٩٩٥.
    It will also pursue issues related to information and communication technology-for-development as well as those identified in the Millennium Declaration that are of relevance to ESCWA countries. UN كما سيتابع القضايا المتصلة بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصال من أجل التنمية فضلا عن المسائل المحددة في إعلان الألفية التي تهم البلدان الأعضاء في اللجنة.
    There are currently 20 camps covered closely by military security, including those identified as most at risk. UN ويوجد حاليا 20 مخيما تحظى بتغطية أمنية عسكرية وثيقة، من بينها المخيمات التي تم تحديدها على أنها أكثر عرضة للخطر.
    These include those identified in the Decision on Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament adopted on __ May 1995. UN وهي تتضمن تلك المحددة في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح، الذي اتخذ في ...
    72. However, weaknesses highlighted by the 2008 survey are slightly different from those identified in 2006. UN 72- غير أن مواطـن الضعف التي أبرزتها الدراسة الاستقصائية لعام 2008 تختلف شيئاً ما عن تلك المحددة في عام 2006.
    The achievement of important development goals, in particular those identified in the United Nations Millennium Declaration, adopted by heads of State in 2000, has become a critical demand, and many approaches to this end have been advanced. UN وتحقيق الأهداف الإنمائية الهامة، وبخاصة تلك المحددة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي أقره رؤساء الدول عام 2000، أصبح مطلبا ملحا، وجرى تطوير نُهج عديدة لبلوغ تلك الغاية.
    These include those identified in the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament, adopted on 11 May 1995. UN وهي تتضمن تلك المحددة في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح، الذي اتخذ في 11 أيار/مايو 1995.
    In many areas, ongoing observing programmes such as those identified as LMR components of the GOOS Initial Observing System are significant components of a regional system which need only minor augmentation and linkage through a regional analysis centre. UN وفي العديد من المناطق، تشمل برامج المراقبة المستمرة، مثل تلك المحددة بوصفها عناصر في وحدة الموارد البحرية الحية من نظام المراقبة المبدئي للنظام العالمي لرصـــد المحيطات، مكونـــات هامــة من نظام إقليمي لا يحتاج سوى زيادة صغيرة وربط من خلال مركز تحليل إقليمي.
    7. Nevertheless, there were still outstanding issues, particularly those identified in General Assembly resolution 56/88 relating to the elaboration of a comprehensive convention on international terrorism and the convening of a high-level conference on the fight against terrorism. UN 7 - ومع ذلك فلا تزال هناك قضايا عالقة، ولا سيما تلك المحددة في قرار الجمعية العامة 56/88 والمتصلة بإعداد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي وتنظيم مؤتمر رفيع المستوى بشأن مكافحة الإرهاب.
    Questions remain largely the same as those identified in the BPR. UN ولا تزال الأسئلة ذاتها قائمة إلى حد كبير من قبيل المسائل المحددة في تقرير بيروت المرحلي.
    Similar concerns to those identified are likely to be encountered in other countries where the substance is used. UN ومن المحتمل أن تواجه بلدانٌ أخرى هواجس مشابهة لتلك الهواجس التي تم تحديدها وذلك في البلدان التي تستخدم هذه المادة.
    Implement policies and measures under this Article in such a way as to minimize adverse effects on other Parties, especially developing country Parties and in particular those identified in Article 4.8 of the Convention. UN )ب( تنفيذ سياسات وتدابير بموجب هذه المادة بطريقة تقلل اﻵثار الضارة التي تلحق باﻷطراف اﻷخرى، ولا سيما البلدان النامية اﻷطراف وبخاصة تلك المدرجة في المادة ٤-٨ من الاتفاقية.
    Option 1: those identified in Article 4, paragraphs 8, 9 and 10, of the Convention, UN الخيار 1: الأطراف المحددة في الفقرات 8 و9 و10 من المادة 4 من الاتفاقية،
    Adaptation actions, including those identified in the national adaptation plans; UN `2` إجراءات التكيف، بما في ذلك الإجراءات المحددة في خطط التكيف الوطنية؛
    The synthesis report serves as an input to the Nairobi work programme and to the work of the EGTT on analysing and identifying ways to facilitate and advance technology transfer activities, including those identified in the technology transfer framework. UN ويشكل التقرير التوليفي إسهاماً في برنامج عمل نيروبي وفي عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بشأن تحليل وتحديد السبل الكفيلة بتيسير وتعزيز أنشطة نقل التكنولوجيا، بما فيها تلك الأنشطة المحددة في الإطار المتعلق بنقل التكنولوجيا.
    Particular tasks of the Panel will also include those identified in the Committee's programme of work, which was prepared and approved by the Committee pursuant to resolution 2049 (2012). UN وستشمل المهام المحددة المسندة إلى الفريق أيضاً تلك التي حُددت في برنامج عمل اللجنة، الذي أعدته اللجنة وأقرته عملاً بالقرار 2049 (2012).
    " 7. Further requests the Secretary-General to elaborate his proposals to convene special sessions of the General Assembly, on major issues relevant to the dialogue on international economic cooperation for development, including those identified in an agenda for development; UN " ٧ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يتوسع في مقترحاته الداعية إلى عقد دورات استثنائية للجمعية العامة بشأن القضايا الرئيسية ذات الصلة بالحوار بشأن التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية، بما فيها القضايا المعينة في خطة للتنمية؛
    These thematic programmes cover the same areas as those identified in the Bonn Declaration. UN وتتعلق هذه البرامج المواضعية بنفس المجالات المحددة في إعلان بون.
    Bearing in mind the recent developments and initiatives at the international, regional and subregional levels to prevent and suppress international terrorism, including those identified in the annex to the present resolution, UN وإذ تضع في اعتبارها التطورات والمبادرات الأخيرة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي لمنع الإرهاب الدولي وقمعه، بما فيها تلك المبينة في مرفق ذلك القرار،
    Review of knowledge gaps identified during each thematic assessment, including those identified in the scoping phase UN استعراض الثغرات في المعارف المستبانة أثناء كل تقييم مواضيعي، بما في ذلك تلك المستبانة في مرحلة تحديد النطاق
    Both the seventh and eighth trial take advantage of the inevitable gaps in the scheduling of the six other cases due to a number of factors that cause unforeseen delays in trials, including those identified above. UN وتستغل القضيتان السابعة والثامنة الفترات الزمنية التي لا بد أن يتيحها توقيت القضايا الست الأخرى نتيجة عدد من العوامل التي تتسبب في تأخير غير متوقع في عقد الجلسات، من ضمنها العوامل المشار إليها أعلاه.
    (d) To promote and strengthen subregional and regional cooperation and integration through appropriate programmes, especially those identified in the mid-term review of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN )د( تشجيع وتعزيز التعاون والتكامل على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي عن طريق برامج مناسبة، لا سيما البرامج المحددة في استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    It could also lead international efforts to expand the uses of outer space to achieve the collective goals of the international community, such as those identified at the recent series of United Nations conferences. UN وباﻹضافة الى ذلك، فهي قادرة على تزعم الجهود الدولية الهادفة الى توسيع نطاق استخدام الفضاء الخارجي لتحقيق المهام الجماعية للمجتمع الدولي، وذلك مثل المهام التي تحددت في سلسلة مؤتمرات اﻷمم المتحدة التي عقدت مؤخرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد