ويكيبيديا

    "those improvements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه التحسينات
        
    • تلك التحسينات
        
    • ذلك التحسن
        
    • بتلك التحسينات
        
    • بهذه التحسينات
        
    • وهذه التحسينات
        
    • لتلك التحسينات
        
    • لهذه التحسينات
        
    • هذه التحسنات
        
    those improvements are being reinforced by headquarters support missions and workshops. UN وتعزز هذه التحسينات بعثات الدعم وحلقات العمل التي ينظمها المقر.
    those improvements demonstrated the Government's ability to promote successful women political candidates, particularly in conservative regions of Egypt. UN وقد برهنت هذه التحسينات على قدرة الحكومة على تشجيع المرشحات السياسيات الناجحات، لا سيما في المناطق المحافظة في مصر.
    Without the international presence, those improvements would have been impossible. UN ولولا الوجود الدولي لاستحال تحقيق هذه التحسينات.
    The plan will ensure that those improvements are made to make the database as user-friendly as possible. UN وسوف تضمن الخطة القيام بمثل تلك التحسينات لكي تصبح قاعدة البيانات ميسرة ما أمكن لمستعمليها.
    The updated assessment of development results guide to procedures and methodology reflects those improvements. UN ويعكس الدليل المستكمل للإجراءات والمنهجية المتعلقة بتقييم نتائج التنمية تلك التحسينات.
    However, the tenuous nature of those improvements suggests the need to accelerate the ongoing institutional reforms, which are based on universal human rights principles. UN بيد أن الهشاشة التي يتسم بها ذلك التحسن يستتبع ضرورة التعجيل بالإصلاحات المؤسسية الجارية التي تستند إلى المبادئ العالمية لحقوق الإنسان.
    His delegation hoped that those improvements would enable the reform of the United Nations to produce the desired outcome. UN وأعرب في نهاية حديثه عن الأمل في أن تؤدي هذه التحسينات إلى أن يحقق إصلاح الأمم المتحدة النتائج المطلوبة.
    those improvements were the result, inter alia, of careful planning and ongoing dialogue with conference services. UN ونتجت هذه التحسينات عن جملة أمور منها التخطيط الدقيق والحوار المستمر مع خدمات المؤتمرات.
    those improvements were integral to the ongoing efforts to update results-based management in UNDP. UN وكانت هذه التحسينات جزءا لا يتجزأ من الجهود الجارية لتحديث الإدارة القائمة على النتائج في البرنامج الإنمائي.
    It hoped that those improvements would lead to effective changes in application. UN ومن المأمول فيه أن تسفر هذه التحسينات عن تغييرات فعلية على صعيد التطبيق.
    The cost of those improvements, estimated at $440,000, is expected to be met by the Government of Switzerland. UN ومن المتوقع أن تتحمل الحكومة السويسرية تكلفة هذه التحسينات التي تقدَّر بمبلغ 000 440 دولار.
    The target date for implementation of those improvements was the end of 2004. UN والموعـد المستهدف لتنفيذ هذه التحسينات هو نهاية عام 2004.
    those improvements do not result in any significant reduction in source-country taxing rights. UN ولا تسفر تلك التحسينات عن أي تقليص ذي شأن في الحقوق الضريبية لبلد المصدر.
    It is important to emphasize that those improvements do not mean that overall food security concerns have been addressed. UN ومن المهم التأكيد على أن تلك التحسينات لا تعني أن أوجه القلق المتعلقة بالأمن الغذائي الشامل قد عولجت.
    those improvements would be significant if they were permanent. UN تلك التحسينات ستكون مفيدة إذا كانت دائمة.
    Nepal commends those improvements and encourages the Council to redouble its efforts to make its reporting richer in substance and its approach more user-friendly. UN وتثني نيبال على تلك التحسينات وتشجع المجلس على مضاعفة جهوده لإثراء تقاريره من حيث الموضوع وجعل نهجه أيسر استعمالا.
    those improvements are also noted by the Secretary-General in his report on the strengthening of the United Nations. UN ولاحظ تلك التحسينات أيضا الأمين العام في تقريره المتعلق بتعزيز الأمم المتحدة.
    Freedom 3: The freedom to improve the program, and release those improvements to the public, so that the whole community benefits. UN الحرية 3: حرية تحسين البرنامج وتعميم تلك التحسينات على الناس بحيث يستفيد مجتمع المستعملين ككل.
    20. Improvements in the personnel function were also noted, and the contribution of the Department of Management to those improvements was significant and substantial. UN ٢٠ - ولوحظ تحسن في مهمة الموظفين وكانت مساهمة إدارة الشؤون اﻹدارية في ذلك التحسن هامة وكبيرة.
    Member States' responsibility for the governance of the United Nations required that they should carry those improvements further, under four broad themes. UN وتقتضي مسؤولية الدول الأعضاء عن إدارة الأمم المتحدة أن تمضي قدما بتلك التحسينات في أطار أربعة مواضيع واسعة النطاق.
    She asked what steps were being planned to allow women in the developing world to share in those improvements. UN وتساءلت عن الخطوات التي يجري التخطيط لها ﻹتاحة الفرصة للنساء في البلدان النامية للاستفادة بهذه التحسينات.
    those improvements, which would certainly add value to its work, illustrated the Committee's ability to respond to the Organization's changing needs. UN وهذه التحسينات التي ستضفي حتما قيمة على عملها تدل على قدرة اللجنة على الاستجابة لاحتياجات المنظمة المتغيرة.
    However, building on those improvements and enhanced sensitivity to this important issue, further remedial actions are being taken by authors and conference managers, the outcomes of which will be closely monitored. UN إلا أنه استثمارا لتلك التحسينات وتزايد الحساسية تجاه هذه المسألة المهمة، تقوم الكيانات المقدمة للوثائق ومديرو المؤتمرات حاليا باتخاذ المزيد من الإجراءات التصحيحية، سوف تُرصد نتائجها عن كثب.
    The number of minority returnees had increased significantly in 2000 (18,000 versus 12,000 in 1999) as a result of those improvements. UN ونتيجة لهذه التحسينات زاد عدد العائدين من أبناء الأقليات زيادة ملحوظة في سنة 2000 (000 18 مقابل 000 12 في سنة 1999).
    Yet, those improvements are not sufficient to close the gap with other more developed countries. UN بيد أن هذه التحسنات لا تكفي لسد الفجوة بين تلك البلدان وغيرها من البلدان اﻷكثر نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد