I killed the people those letters are talking about. | Open Subtitles | لقد قتلت هذان الشخصان، تلك الرسائل تتحدث عنهما |
Some time ago you put pressure on her concerning those letters. | Open Subtitles | في وقت سابق قمت بالضغط عليها بخصوص تلك الرسائل .. |
OK. I've been asked to negotiate the return of those letters. | Open Subtitles | حسناً , لقد أمرت بأن أناقش مسألة عودة تلك الرسائل |
Doctor, those letters are coming out of your head through your frustrations, fears, repressed thoughts, feelings... desires. | Open Subtitles | دكتور هذه الرسائل اتت من راسك كتعبير عن احباط مخاوف افكار مكبوتة او مشاعر رغبات |
What we found in those letters may upset you, but if used properly, it could change the whole game. | Open Subtitles | ماوجدناه في هذه الرسائل , قد يزعجك لكن اذا استُعمل بشكل سليم . فإنه سيغير اللعبه بكاملها |
those letters have been carefully considered by the members of the Security Council. | UN | وقد نظر أعضاء مجلس الأمن بعناية في هاتين الرسالتين. |
It's my fault. I never should have written those letters. | Open Subtitles | إنها غلطتي، لم يجدر بي كتابة تلك الرسائل أبداً |
He sent those letters of allegation and urgent appeals jointly with other special procedures mandate holders. | UN | وقد وجه تلك الرسائل التي تتضمن الادعاءات والنداءات العاجلة بالاشتراك مع مكلفين آخرين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
those letters would also be sent to the Committee members, so that they could communicate with certain organizations on an individual basis. | UN | وسوف تُبعث تلك الرسائل أيضا إلى أعضاء اللجنة لكي يتمكنوا من الاتصال بمنظمات معيَّنة على أساس فردي. |
those letters were included in the submission of the Ukraine but do not explain how these data were collected by the ministries. | UN | وقد أدرجت تلك الرسائل في الوثيقة المقدمة من أوكرانيا ولكنها لا تفسر كيفية جمع الوزارتين لتلك البيانات. |
Therefore, Turkey refutes all the allegations contained in those letters. | UN | ولذلك تنفي تركيا بقوة جميع الادعاءات الواردة في تلك الرسائل. |
The Agency has yet to receive a reply to those letters. | UN | ولم تتلق الوكالة بعدُ رداً على تلك الرسائل. |
those letters this month, you see, were you talking to me. | Open Subtitles | هذه الرسائل بهذا الشهر كما ترى كانت تنطق بلسانك أمامي |
He's here just for 2 weeks just for 2 weeks you have to pretend you wrote those letters...that's all its as simple as that! | Open Subtitles | سيكون هنا لمده اسبوعين لمده اسبوعين فقط يجب ان تدعى انك من كتب هذه الرسائل هذا كل ما فى الامر بهذه البساطة؟ |
I don't know, you were the one who sent him those letters. | Open Subtitles | . لا أعلم ، أنت كنت من أرسل له هذه الرسائل |
I started writing those letters when you were six, Rae. | Open Subtitles | لقد بدأت بكتابة هذه الرسائل منذ كنتي في السادسة |
In the opinion of the Secretary-General, those letters constitute adequate provisional credentials. | UN | ويرى الأمين العام أن هاتين الرسالتين تشكلان وثائق تفويض مؤقتة وافية بالغرض. |
those letters can turn into visits and sometimes a prison wedding. | Open Subtitles | هذه الخطابات يمكن أن تتحول لزيارات وأحيانا زفاف في السجن |
I'm not saying there's nothing in it. I'd put a week's pay on that she posted those letters. | Open Subtitles | لا أقول لا يوجد شيء بالأمر سأدفع أسبوع من راتبي على أنها هي من أرسلت تلك الخطابات |
So now cross-check those letters with the names of corporations. | Open Subtitles | لذا قم بمطابقة تلك الحروف مع أسماء الشركات |
You know, not everyone can use those letters after his name. | Open Subtitles | أتعلم، ليس كل الناس يستطيعون وضع هذه الحروف بعد أسمائهم |
those letters, dated from 29 September 2000 (A/55/432-S/2000/921) to 26 December 2003 (A/ES-10/255-S/2003/1206), constitute a basic record of the crimes committed by the Israeli occupying forces against the Palestinian people since September 2000. | UN | وهذه الرسائل المؤرخة اعتبارا من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) وحتى 26 كانون الأول/ديسمبر 2004 (A/ES-10/255-S/2003/1206)، تشكل سجلا أساسيا بالجرائم التي ارتكبتها قوات الاحتلال الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000. |
In those letters the two sides agreed to maintain close contact to ensure coordination, complementarity and mutual support, and to avoid possible duplication in the planning and carrying out of activities. | UN | وفي تلك الرسالتين اتفق الجانبان على المحافظة علــى الاتصال الوثيق بينهما بغية كفالة التنسيق والتكامـــل والدعم المتبادل، وتجنب إمكان اﻹزدواجية فــي تخطيط وتنفيذ اﻷنشطة. |
Funds associated with those letters of credit will be kept in the United Nations Iraq Account until 31 December 2005. | UN | وسيُحتفظ بالأموال الخاصة بتلك الخطابات في حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
The Secretariat reviewed all the files pertaining to those letters of credit and cancelled 49 which had no outstanding claims of delivery. | UN | واستعرضت الأمانة العامة جميع الملفات المتعلقة بخطابات الاعتماد تلك، وألغت 49 خطاب اعتماد لا ترتبط بها مطالبات تسليم معلقة. |
Get a warrant to search the offices and find out what those letters mean. | Open Subtitles | أحصل لي على مذكرة لتفتبش مكاتبهم وحاول أن تعرف ماذا كان يقصد بهذه الرسائل |
those letters of credit will be retained for 90 days after expiry and will then be closed. | UN | وسيجري الاحتفاظ بهذه الخطابات لمدة 90 يوما بعد انقضاء صلاحيتها ثم تقفل. |