"those letters" - Translation from English to Arabic

    • تلك الرسائل
        
    • هذه الرسائل
        
    • هاتين الرسالتين
        
    • هذه الخطابات
        
    • تلك الخطابات
        
    • تلك الحروف
        
    • الرسائل التي
        
    • هذه الحروف
        
    • وهذه الرسائل
        
    • تلك الرسالتين
        
    • بتلك الخطابات
        
    • بخطابات
        
    • بهذه الرسائل
        
    • بهذه الخطابات
        
    I killed the people those letters are talking about. Open Subtitles لقد قتلت هذان الشخصان، تلك الرسائل تتحدث عنهما
    Some time ago you put pressure on her concerning those letters. Open Subtitles في وقت سابق قمت بالضغط عليها بخصوص تلك الرسائل ..
    OK. I've been asked to negotiate the return of those letters. Open Subtitles حسناً , لقد أمرت بأن أناقش مسألة عودة تلك الرسائل
    Doctor, those letters are coming out of your head through your frustrations, fears, repressed thoughts, feelings... desires. Open Subtitles دكتور هذه الرسائل اتت من راسك كتعبير عن احباط مخاوف افكار مكبوتة او مشاعر رغبات
    What we found in those letters may upset you, but if used properly, it could change the whole game. Open Subtitles ماوجدناه في هذه الرسائل , قد يزعجك لكن اذا استُعمل بشكل سليم . فإنه سيغير اللعبه بكاملها
    those letters have been carefully considered by the members of the Security Council. UN وقد نظر أعضاء مجلس الأمن بعناية في هاتين الرسالتين.
    It's my fault. I never should have written those letters. Open Subtitles إنها غلطتي، لم يجدر بي كتابة تلك الرسائل أبداً
    He sent those letters of allegation and urgent appeals jointly with other special procedures mandate holders. UN وقد وجه تلك الرسائل التي تتضمن الادعاءات والنداءات العاجلة بالاشتراك مع مكلفين آخرين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    those letters would also be sent to the Committee members, so that they could communicate with certain organizations on an individual basis. UN وسوف تُبعث تلك الرسائل أيضا إلى أعضاء اللجنة لكي يتمكنوا من الاتصال بمنظمات معيَّنة على أساس فردي.
    those letters were included in the submission of the Ukraine but do not explain how these data were collected by the ministries. UN وقد أدرجت تلك الرسائل في الوثيقة المقدمة من أوكرانيا ولكنها لا تفسر كيفية جمع الوزارتين لتلك البيانات.
    Therefore, Turkey refutes all the allegations contained in those letters. UN ولذلك تنفي تركيا بقوة جميع الادعاءات الواردة في تلك الرسائل.
    The Agency has yet to receive a reply to those letters. UN ولم تتلق الوكالة بعدُ رداً على تلك الرسائل.
    those letters this month, you see, were you talking to me. Open Subtitles هذه الرسائل بهذا الشهر كما ترى كانت تنطق بلسانك أمامي
    He's here just for 2 weeks just for 2 weeks you have to pretend you wrote those letters...that's all its as simple as that! Open Subtitles سيكون هنا لمده اسبوعين لمده اسبوعين فقط يجب ان تدعى انك من كتب هذه الرسائل هذا كل ما فى الامر بهذه البساطة؟
    I don't know, you were the one who sent him those letters. Open Subtitles . لا أعلم ، أنت كنت من أرسل له هذه الرسائل
    I started writing those letters when you were six, Rae. Open Subtitles لقد بدأت بكتابة هذه الرسائل منذ كنتي في السادسة
    In the opinion of the Secretary-General, those letters constitute adequate provisional credentials. UN ويرى الأمين العام أن هاتين الرسالتين تشكلان وثائق تفويض مؤقتة وافية بالغرض.
    those letters can turn into visits and sometimes a prison wedding. Open Subtitles هذه الخطابات يمكن أن تتحول لزيارات وأحيانا زفاف في السجن
    I'm not saying there's nothing in it. I'd put a week's pay on that she posted those letters. Open Subtitles لا أقول لا يوجد شيء بالأمر سأدفع أسبوع من راتبي على أنها هي من أرسلت تلك الخطابات
    So now cross-check those letters with the names of corporations. Open Subtitles لذا قم بمطابقة تلك الحروف مع أسماء الشركات
    You know, not everyone can use those letters after his name. Open Subtitles أتعلم، ليس كل الناس يستطيعون وضع هذه الحروف بعد أسمائهم
    those letters, dated from 29 September 2000 (A/55/432-S/2000/921) to 26 December 2003 (A/ES-10/255-S/2003/1206), constitute a basic record of the crimes committed by the Israeli occupying forces against the Palestinian people since September 2000. UN وهذه الرسائل المؤرخة اعتبارا من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) وحتى 26 كانون الأول/ديسمبر 2004 (A/ES-10/255-S/2003/1206)، تشكل سجلا أساسيا بالجرائم التي ارتكبتها قوات الاحتلال الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    In those letters the two sides agreed to maintain close contact to ensure coordination, complementarity and mutual support, and to avoid possible duplication in the planning and carrying out of activities. UN وفي تلك الرسالتين اتفق الجانبان على المحافظة علــى الاتصال الوثيق بينهما بغية كفالة التنسيق والتكامـــل والدعم المتبادل، وتجنب إمكان اﻹزدواجية فــي تخطيط وتنفيذ اﻷنشطة.
    Funds associated with those letters of credit will be kept in the United Nations Iraq Account until 31 December 2005. UN وسيُحتفظ بالأموال الخاصة بتلك الخطابات في حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The Secretariat reviewed all the files pertaining to those letters of credit and cancelled 49 which had no outstanding claims of delivery. UN واستعرضت الأمانة العامة جميع الملفات المتعلقة بخطابات الاعتماد تلك، وألغت 49 خطاب اعتماد لا ترتبط بها مطالبات تسليم معلقة.
    Get a warrant to search the offices and find out what those letters mean. Open Subtitles أحصل لي على مذكرة لتفتبش مكاتبهم وحاول أن تعرف ماذا كان يقصد بهذه الرسائل
    those letters of credit will be retained for 90 days after expiry and will then be closed. UN وسيجري الاحتفاظ بهذه الخطابات لمدة 90 يوما بعد انقضاء صلاحيتها ثم تقفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more