The Non-Aligned Movement, however, considered that some aspects of the proposed medium-term plan failed to take those mandates into account. | UN | إلا أن حركة بلدان عدم الانحياز ترى أن بعض جوانب الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة لم تراع تلك الولايات. |
This will facilitate the implementation of those mandates and better enable the Secretary-General to allocate appropriate resources towards achieving their objectives. | UN | وهذا سيسهل تنفيذ تلك الولايات ويمكﱢن اﻷمين العام على نحو أفضل من تخصيص الموارد الملائمة من أجل تحقيق أهدافها. |
Otherwise, other countries, not having taken part in the adoption of those mandates, might be reluctant to participate in the operations themselves. | UN | وبخلاف ذلك فإن البلدان الأخرى التي لم تشترك في اعتماد تلك الولايات ربما تحجم عن المشاركة هي نفسها في العمليات. |
Consequently, those mandates should not continue indefinitely and should be adapted as the objectives of each mission were accomplished. | UN | ومن ثم، فإن هذه الولايات لا يجوز لها أن تستمر إلى أجل غير مسمى، ومن الواجب تكييفها عند إنجاز أهداف كل بعثة. |
It also reflected the Secretary-General's estimate of the financial resources required to implement those mandates. | UN | وتعكس الميزانية أيضا تقديرات الأمين العام للموارد المالية اللازمة لتنفيذ هذه الولايات. |
The commonalities found in approaches to different vulnerable groups could form a basis for more effective implementation of those mandates. | UN | ويمكن أن تتخذ القواسم المشتركة في النهج المتعلقة بمختلف الفئات الضعيفة أساسا للتنفيذ الفعال لتلك الولايات. |
Programmes and subprogrammes are established to ensure the successful implementation of those mandates. | UN | وتنشأ البرامج والبرامج الفرعية لتنفيذ تلك الولايات بنجاح. |
If Security Council mandates comprise those tasks that Member States consider essential for stability, then it is incongruous that the United Nations cannot secure funding to implement those mandates. | UN | وإذا كانت ولايات مجلس الأمن تشمل مهاما تعتبرها الدول الأعضاء أساسية لتحقيق الاستقرار، فمن غير المعقول ألا تستطيع الأمم المتحدة تأمين التمويل اللازم لتنفيذ تلك الولايات. |
We believe that those mandates will bridge the existing gap between internationally agreed commitments and their implementation on the ground. | UN | ونعتقد أن من شأن تلك الولايات سد الفجوة القائمة بين الالتزامات المتفق عليها دوليا وتنفيذها في الميدان. |
Trends in the growth of the related mandates are reflected in figure II, listing the special political missions responsible for those mandates. | UN | ويبين الشكل الثاني الاتجاهات في نمو الولايات ذات الصلة وهو يعدد البعثات السياسية الخاصة المسؤولة عن تلك الولايات. |
Programmes and subprogrammes are established to ensure the successful implementation of those mandates. | UN | وتنشأ البرامج والبرامج الفرعية لتنفيذ تلك الولايات بنجاح. |
Programmes and subprogrammes are established to ensure the successful implementation of those mandates. | UN | وتحدَّد البرامج والبرامج الفرعية على نحو يكفل النجاح في تنفيذ تلك الولايات. |
The Council intends fully to implement those mandates. | UN | وينوي المجلس أن ينفذ تلك الولايات بالكامل. |
We need to make sure that those mandates are fully implemented. | UN | وعلينا التأكد من تنفيذ تلك الولايات بالكامل. |
The General Assembly should not terminate any of those mandates or create new ones. | UN | ومضى قائلا إنه ينبغي ألا تنهي الجمعية العامة أيا من هذه الولايات أو أن تنشئ ولايات جديدة. |
There was little discussion of the accountability mechanisms established to monitor the implementation of those mandates. | UN | ولم يجر سوى قليل من النقاش حول آليات المساءلة التي وضعت للرقابة على تنفيذ هذه الولايات. |
I therefore appeal to you once again to back those mandates with the decisions on security that they clearly entail. | UN | ولذلك، أناشدكم مرة أخرى أن تدعموا هذه الولايات بقرارات تتعلق بالأمن، الذي من الواضح أنه يترتب عليها. |
Since several of those mandates were of a multidimensional nature, peacekeepers must be provided with the necessary resources. | UN | ولأن العديد من هذه الولايات ذات طابع متعدد الأبعاد فلا بد من تزويد حفظة السلام بالموارد اللازمة. |
The commonalities found in approaches to different vulnerable groups could form a basis for more effective implementation of those mandates. | UN | ويمكن أن تتخذ القواسم المشتركة في النهج المتعلقة بمختلف الفئات الضعيفة أساسا للتنفيذ الفعال لتلك الولايات. |
We are honoured by those mandates, which we intend to exercise with determination and confidence. | UN | ونتشرف بتلك الولايات ونعتزم ممارستها بتصميم وثقة. |
The present report responds to those mandates. | UN | ويمثل هذا التقرير تنفيذا لهذه الولايات. |
(b) In the sixth preambular paragraph, the words " this request " were replaced by the words " these requests " , and the words " those mandates " were replaced by the words " all of these mandates " ; | UN | )ب( في الفقرة السادسة من الديباجة، استعيض عن عبارة " هذا الطلب " بعبارة " هذه الطلبات " وعن عبارة " بهذه الولايات " بعبارة " بجميع هذه الولايات " ؛ |
those mandates which are overlapping and repetitive should be identified. | UN | ينبغي التعرف على الولايات التي تنطوي على تداخل فيما بينها وتكرار. |
The Republic of Korea expressed the opinion that, by combining those mandates, a clear link had been drawn for the public between the protection of people's rights as citizens and the fight against corruption. | UN | ورأت جمهورية كوريا أنه من خلال الجمع بين تلك المهام في ولايتها أُقيم ارتباط واضح من أجل الجمهور العام بين حماية حقوق الناس بصفتهم مواطنين ومكافحة الفساد. |
None of the pre-existing entities were staffed to serve those mandates. | UN | ولم يكن متوفرا لدى أي من الكيانات السابقة موظفون مؤهلون لتنفيذ هاتين الولايتين. |
It is imperative to stress that this pertains only to those mandates older than five years, and should be conducted in an objective manner and not influenced by national political agendas. | UN | ومن الضروري التأكيد على أن الاستعراض يتعلق فقط بالولايات التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات، وينبغي أن يجرى بطريقة موضوعية ولا يتأثر بالمخططات السياسية الوطنية. |