ويكيبيديا

    "those of the government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يخص الحكومة
        
    • يخص حكومة
        
    • آراء الحكومة
        
    • أنشطة حكومة
        
    • التابع منها للحكومة
        
    • عناصر وأعتدة وأسلحة حكومة
        
    • تلك التي تخص الحكومة
        
    • خطط واستراتيجيات حكومة
        
    • ذات اﻷولويات لدى الحكومة
        
    • التقارير المقدمة من الحكومة
        
    • وجهات نظر الحكومة
        
    • الأفراد المسلحين التابعين لحكومة
        
    • ﻵراء الحكومة
        
    The imperative remains for continued efforts to ensure that the area between the Blue Line and the Litani River is free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and of UNIFIL. UN وما زالت الضرورة الحتمية تقتضي مواصلة الجهود لكفالة خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق والنهر الليطاني من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية واليونيفيل.
    9. Reaffirms its call on all states to fully support and respect the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL; UN 9 - يؤكد من جديد دعوته جميع الدول إلى أن تدعم وتحترم على نحو تام إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو عتاد أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛
    14. In accordance with resolution 1701 (2006), it is the primary responsibility of the Lebanese Armed Forces to establish, between the Blue Line and the Litani River, an area free of armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and of UNIFIL. UN 14 - ووفقا للقرار 1701 (2006)، تقع على عاتق القوات المسلحة اللبنانية المسؤولية الرئيسية في إنشاء منطقة خالية من أي أفراد مسلحين ومعدات وأسلحة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني، بخلاف ما يخص حكومة لبنان واليونيفيل.
    It does not imprison people merely for peacefully expressing their political views, even if they differ from those of the Government. UN وهي لا تسجن الناس لمجرد إعرابهم سلمياً عن آرائهم السياسية، حتى إذا كانت مختلفة عن آراء الحكومة.
    :: 4 meetings per month with the President/Prime Minister to coordinate the activities of MINUSTAH with those of the Government of Haiti, especially regarding political stability, rule of law reform and other areas related to MINUSTAH's mandate UN :: أربعة اجتماعات شهرية مع رئيس الجمهورية/رئيس الوزراء لتنسيق أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مع أنشطة حكومة هايتي، ولا سيما ما يتعلق منها بالاستقرار السياسي وإصلاح سيادة القانون وغيرها من المجالات المتصلة بولاية البعثة
    23. UNIFIL has continued to provide assistance to the Lebanese Armed Forces in taking steps towards the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons, other than those of the Government of Lebanon and of UNIFIL, in accordance with resolution 1701 (2006). UN 23 - وواصلت اليونيفيل تقديم المساعدة للجيش اللبناني لاتخاذ الترتيبات اللازمة لإنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني خالية من أي أفراد مسلحين، أو معدات أو أسلحة، ما عدا التابع منها للحكومة اللبنانية واليونيفيل، وفقا للقرار 1701 (2006).
    In this regard, it is important to note that this egregious incident took place only four days after the adoption of resolution 1937 (2010), which reaffirms once again the Security Council's call for " the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL " . UN وفي هذا الخصوص، من المهم أن نلاحظ أن هذا الحادث الخطير جرى بعد أربعة أيام فقط من صدور القرار 1937 (2010)، الذي أكد مجددا دعوة مجلس الأمن " إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تكون خالية من أي عناصر مسلحة أو أعتدة أو أسلحة غير عناصر وأعتدة وأسلحة حكومة لبنان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان " .
    9. Reaffirms its call on all states to fully support and respect the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL; UN 9 - يؤكد من جديد دعوته جميع الدول إلى أن تدعم وتحترم على نحو تام إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو عتاد أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛
    The Lebanese Armed Forces has primary responsibility for ensuring that the area between the Blue Line and the Litani River is free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and of UNIFIL. UN ويتحمل الجيش اللبناني المسؤولية الرئيسية عن كفالة خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من أي أفراد مسلحين ومعدات وأسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية واليونيفيل.
    8. Reaffirms its call on all states to fully support and respect the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL; UN 8 - يؤكد من جديد دعوته جميع الدول إلى أن تدعم وتحترم على نحو تام إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛
    8. Reaffirms its call on all states to fully support and respect the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL; UN 8 - يؤكد من جديد دعوته جميع الدول إلى أن تدعم وتحترم على نحو تام إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛
    8. Reaffirms its call on all states to fully support and respect the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL; UN 8 - يؤكد من جديد دعوته كافة الدول إلى أن تدعم وتحترم على نحو تام إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛
    20. UNIFIL continued to assist the Lebanese Armed Forces in taking steps towards the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and of UNIFIL, in accordance with resolution 1701 (2006). UN 20 - وواصلت القوة المؤقتة تقديم المساعدة إلى القوات المسلحة اللبنانية على اتخاذ خطوات نحو إقامة منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص حكومة لبنان والقوة المؤقتة، وفقا للقرار 1701 (2006).
    At the same time, I wish to note that permanent respect of the Blue Line can only be expected to be sustainable if, on the Lebanese side, security arrangements are put in place to prevent the resumption of hostilities, including the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon or UNIFIL. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أنوه إلى أن الاحترام الدائم للخط الأزرق لا يمكن أن يتوقع أن يصبح مستداما، ما لم تُطبق على الجانب اللبناني، ترتيبات أمنية لمنع استئناف الأعمال القتالية، تشمل إنشاء منطقة فيما بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تكون خالية من أي وجود لأفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة غير ما يخص حكومة لبنان أو القوة المؤقتة.
    Under Chinese law, to hold views different from those of the Government without being engaged in illegal activities is no crime. UN ولا يجرم القانون الصيني على اعتناق آراء مختلفة عن آراء الحكومة دون تورط معتنقو هذه الآراء في أنشطة غير قانونية.
    The views held by the Commission for Racial Equality differ from those of the Government with regard to immigration and the right to asylum. UN وتختلف آراء لجنة المساواة بين اﻷجناس عن آراء الحكومة في مجال الهجرة وحق اللجوء.
    Remarks 4 meetings per month with the President/Prime Minister to coordinate the activities of MINUSTAH with those of the Government of Haiti, especially regarding political stability, rule of law reform and other areas related to the MINUSTAH mandate UN أربعة اجتماعات شهرية مع رئيس الجمهورية/رئيس الوزراء لتنسيق أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مع أنشطة حكومة هايتي، ولا سيما ما يتعلق منها بالاستقرار السياسي وإصلاح سيادة القانون وغيرها من المجالات المتصلة بولاية البعثة
    20. UNIFIL continued to provide assistance to the Lebanese Armed Forces in taking steps towards the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and of UNIFIL, in accordance with resolution 1701 (2006). UN 20 - وواصلت اليونيفيل تقديم المساعدة إلى الجيش اللبناني لاتخاذ الترتيبات اللازمة لإنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني خالية من أي أفراد مسلحين أو مواقع مسلحة أو أسلحة، باستثناء التابع منها للحكومة اللبنانية واليونيفيل، وذلك وفقا للقرار 1701 (2006).
    UNIFIL also asked the Lebanese Armed Forces, assisted by UNIFIL, to intensify efforts to ensure that there are no armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and of UNIFIL between the Blue Line and the Litani River. UN وطلبت اليونيفيل أيضا إلى الجيش اللبناني تكثيف الجهود، بمساعدة اليونيفيل، لكفالة عدم وجود مسلحين ومعدات وأسلحة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني، باستثناء تلك التي تخص الحكومة اللبنانية واليونيفيل.
    He further assured Board members that the priorities as described in the country note were also those of the Government and of development partners in the country. UN وأكد كذلك ﻷعضاء المجلس أن اﻷولويات بصيغتها الواردة في المذكرة القطرية هي ذات اﻷولويات لدى الحكومة والشركاء اﻹنمائيين في البلد.
    The reports of those entities, together with those of the Government of Lebanon and UNEP/Mediterranean Action Plan/Regional Marine Pollution Emergency Response Centre for the Mediterranean Sea, provided a prompt and reasonably comprehensive account of the immediate impact and response. UN وقدمت تقارير تلك الكيانات، إلى جانب التقارير المقدمة من الحكومة اللبنانية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (يونيب)/خطة عمل البحر المتوسط/المركز الإقليمي للاستجابة في حالات الطوارئ الناشئة عن التلوث البحري في منطقة البحر المتوسط، صورة فورية وشاملة على نحو معقول للآثار المباشرة والاستجابة لها.
    No one has to ask for permission for exercising, alone or collectively, orally or in print, his or her right to freedom of expression, even if the views expressed are not those of the Government of the day. UN وليس على أحد أن يطلب الإذن بأن يمارس، وحده أو بصورة جماعية، شفاهة أو كتابة، حقه في حرية التعبير، حتى وإن كانت الآراء التي يعبر عنها متعارضة مع وجهات نظر الحكومة القائمة.
    8. Reaffirms its call for the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and the Force; UN 8 - يعيد تأكيد دعوته إلى إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني خالية من أي أفراد مسلحين وأعتدة وأسلحة باستثناء الأفراد المسلحين التابعين لحكومة لبنان والقوة والأعتدة والأسلحة العائدة لهما؛
    The concept of a loyal opposition, that is the acceptance of individuals or groups publicly exposing different and sometimes sharply contrary views to those of the Government, has yet to be embraced to a meaningful degree. UN ومفهوم المعارضة المخلصة، أي قبول قيام أفراد أو مجموعات بالمجاهرة بآراء مختلفة بل ومعارضة تماماً ﻵراء الحكومة أحياناً هو مفهوم لا يزال يتعين إقراره بدرجة معقولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد