ويكيبيديا

    "threatened with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتهديد
        
    • المهددين
        
    • مهددة
        
    • لتهديدات
        
    • هدد
        
    • هُدد
        
    • مهدد
        
    • تهديدها
        
    • تهديدهم
        
    • هددوا
        
    • تهديده
        
    • وهُددت
        
    • المهددة
        
    • المهددات
        
    • هُدِّد
        
    Similarly, children are reportedly threatened with the killing of family members should they escape or surrender to security forces. UN وبالمثل، أفيد بأن الأطفال يتعرضون للتهديد بقتل أفراد أسرهم إن هم هربوا أو سلموا أنفسهم لقوات الأمن.
    The primary target group is young women and men who are threatened with, or subjected to, forced marriage. UN وتشمل هذه الخطة أساسا الشباب، إناثا وذكورا، المهددين بالزواج القسري أو الذين عانوا منه.
    The area's only kindergarten is also threatened with demolition. UN كما أن روضة الأطفال الوحيدة في المنطقة مهددة أيضا بالتدمير.
    There Gloria was threatened with sexual abuse and was struck twice on the head, while they threatened to kill her husband and to beat her brother José. UN وقد تعرضت غلوريا هناك لتهديدات بالاعتداء الجنسي وضربت على رأسها مرتين كما هددوها بقتل زوجها وضرب شقيقها خوسيه.
    As a result, the author would not have the possibility of submitting a new communication to the Committee if he was threatened with deportation from Jordan to Iraq. UN ونتيجة لذلك، لن يكون بوسع صاحب البلاغ تقيد بلاغ جديد إلى اللجنة إذا ما هدد بالترحيل من اﻷردن إلى العراق.
    Sergev Osintsev was allegedly threatened with death if he registered a complaint. UN وأُدعي أن سرغيي أوسينتسيف قد هُدد بالقتل إن هو قدم شكوى.
    Faced by these new dangers, our universe, which is already in upheaval, is threatened with serious backsliding in the absence of forceful and concerted action. UN وإذ يواجه عالمنا المضطرب بالفعل هذه اﻷخطار الجديدة، فإنه مهدد بخطر الانزلاق إلى الخلف لعدم وجود عمل قوي ومتضافر.
    She was then threatened with rape and was beaten severely until she agreed to sign a paper stating that her husband was hiding weapons. UN وجرى تهديدها بالاغتصاب وضربها بشدة حتى وافقت على التوقيع على ورقة ذكرت فيها أن زوجها كان يخفي أسلحة.
    Some members of Passionists International who stand with the people in these struggles receive death threats and have been threatened with imprisonment or expulsion from the country. UN ويتلقى بعض أعضاء المنظمة الذين يدعمون الناس في هذا النضال تهديدات بالقتل، وجرى تهديدهم بالسجن أو الطرد من البلد.
    They themselves were not beaten, but were threatened with long-term imprisonment; some were threatened with a gun. UN أما هم أنفسهم، فلم يُضربوا، ولكنهم هُددوا بالسجن لأمد طويل، وتعرض بعضهم للتهديد بسلاح ناري.
    OHCHR has been particularly concerned when individuals were abducted or threatened with abduction if they refused to pay. UN وتشعر المفوضية بقلق خاص عندما يختطف الأشخاص أو يتعرضون للتهديد بالاختطاف إذا رفضوا دفع المبالغ المطلوبة.
    He was threatened with a permanent transfer to the Ovadantepe prison, where prisoners are kept in underground cells. UN وتعرض للتهديد بنقله إلى سجن أوفادانتيبيه بصورة دائمة، وهو سجن يُحبس فيه السجناء في زنزانات تحت الأرض.
    Another category threatened with the withdrawal of their identity cards consists in persons who return to renew their visitor’s permits. UN وهناك فئة أخرى من الناس المهددين بسحب هوياتهم، وتتألف هذه الفئة من أشخاص عــادوا ليجــددوا تصاريح زيارتهم.
    21. All persons threatened with forced eviction, notwithstanding the rationale or legal basis thereof, have the right to: UN ١٢- لجميع اﻷشخاص المهددين باﻹخلاء القسري، بصرف النظر عن اﻷساس المنطقي أو القانوني له، الحق في:
    Furthermore, 137 houses are today threatened with demolition in accordance with a decision by a local Israeli committee. UN وعلاوة على ذلك، هناك ١٣٧ منزلا مهددة حاليا بالهدم وفقا لقرار أصدرته إحدى اللجان اﻹسرائيلية المحلية.
    Appendix II includes species that are not necessarily threatened with extinction but may become so unless trade is strictly regulated. UN ويشمل التذييل الثاني أنواعا ليست مهددة بالإنقراض بالضرورة ولكن يمكن أن تكون مهددة اذا لم تنظم تجارتها بصرامة.
    She was blindfolded, subjected to threats against her family and was threatened with rape and execution throughout her detention period. UN وقد عُصّبت عيناها وأخضعت لتهديدات وُجّهت ضد أهلها وهُدّدت بالاغتصاب والإعدام طوال فترة احتجازها.
    He was further said to have been threatened with electric shocks and the pulling out of his fingernails. UN وقيل أيضا إنه هدد بتعريضه لصدمات كهربائية وبخلع أظافر أصابعه.
    Prior to his appearance before the judicial magistrate on charges of drug trafficking, he was reportedly threatened with death should he request a medical examination. UN وقبل مثوله أمام القاضي القانوني بتهم الاتجار بالمخدرات، أفادت التقارير أنه هُدد بالقتل لو طلب فحصه طبيا.
    It is the wager for the future of a very vulnerable small island economy, but I want to believe that it is also the objective of a planet threatened with suffocation on the long term. UN إنه رهان مستقبل اقتصاد جزيرة صغيرة معرض بشدة للخطر، لكنني أعتقد أنه أيضا هدف لكوكب مهدد بالاختناق في الأجل الطويل.
    One woman detained in Latakia described how she was threatened with gang rape during her interrogation. UN فقد وصفت امرأة احتُجزت في اللاذقية تهديدها بالاغتصاب الجماعي خلال استجوابها.
    During a journey, blindfolded and handcuffed, they were allegedly threatened with being thrown into the sea. UN وعند ترحيلهم، وضعت عصابات على أعينهم ووضعت قيود حديدية على أيديهم وتم تهديدهم بالإلقاء في البحر.
    They were allegedly interrogated under torture, including by means of electric shocks, falaqa and being threatened with dogs. UN ويدعى أنه تم استجوابهم تحت التعذيب، بما في ذلك بواسطة الصدمات الكهربائية، والفلقة، وأنهم هددوا بالكلاب.
    He was also threatened with execution and rape and forced to stand on one foot for long periods of time. UN كما جرى تهديده بالإعدام والاغتصاب وأُرغم على الوقوف على قدم واحدة لفترة طويلة.
    She was allegedly repeatedly sexually assaulted and threatened with rape. UN وقيل إنها تعرضت للاعتداء الجنسي مرات متكررة وهُددت بالاغتصاب.
    A significant proportion of species that are currently not threatened with extinction are susceptible to climate change. UN ونسبة كبيرة من الأنواع غير المهددة حالياً بالانقراض هي عرضة لتغير المناخ.
    The percentage of solitary women threatened with poverty was 1.7 per cent in 2003 and 2 per cent in 2004. UN والنسبة المئوية للنساء العزباوات المهددات بالفقر بلغت 1.7 في المائة سنة 2003 و 2 في المائة سنة 2004.
    He was kept in detention in Sawakin, where he was questioned and allegedly threatened with death. UN ووضع قيد الاحتجاز في سَواكين، حيث استُجوب وزَعم أنه هُدِّد بالقتل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد