Similarly, children are reportedly threatened with the killing of family members should they escape or surrender to security forces. | UN | وبالمثل، أفيد بأن الأطفال يتعرضون للتهديد بقتل أفراد أسرهم إن هم هربوا أو سلموا أنفسهم لقوات الأمن. |
The primary target group is young women and men who are threatened with, or subjected to, forced marriage. | UN | وتشمل هذه الخطة أساسا الشباب، إناثا وذكورا، المهددين بالزواج القسري أو الذين عانوا منه. |
The area's only kindergarten is also threatened with demolition. | UN | كما أن روضة الأطفال الوحيدة في المنطقة مهددة أيضا بالتدمير. |
There Gloria was threatened with sexual abuse and was struck twice on the head, while they threatened to kill her husband and to beat her brother José. | UN | وقد تعرضت غلوريا هناك لتهديدات بالاعتداء الجنسي وضربت على رأسها مرتين كما هددوها بقتل زوجها وضرب شقيقها خوسيه. |
As a result, the author would not have the possibility of submitting a new communication to the Committee if he was threatened with deportation from Jordan to Iraq. | UN | ونتيجة لذلك، لن يكون بوسع صاحب البلاغ تقيد بلاغ جديد إلى اللجنة إذا ما هدد بالترحيل من اﻷردن إلى العراق. |
Sergev Osintsev was allegedly threatened with death if he registered a complaint. | UN | وأُدعي أن سرغيي أوسينتسيف قد هُدد بالقتل إن هو قدم شكوى. |
Faced by these new dangers, our universe, which is already in upheaval, is threatened with serious backsliding in the absence of forceful and concerted action. | UN | وإذ يواجه عالمنا المضطرب بالفعل هذه اﻷخطار الجديدة، فإنه مهدد بخطر الانزلاق إلى الخلف لعدم وجود عمل قوي ومتضافر. |
She was then threatened with rape and was beaten severely until she agreed to sign a paper stating that her husband was hiding weapons. | UN | وجرى تهديدها بالاغتصاب وضربها بشدة حتى وافقت على التوقيع على ورقة ذكرت فيها أن زوجها كان يخفي أسلحة. |
Some members of Passionists International who stand with the people in these struggles receive death threats and have been threatened with imprisonment or expulsion from the country. | UN | ويتلقى بعض أعضاء المنظمة الذين يدعمون الناس في هذا النضال تهديدات بالقتل، وجرى تهديدهم بالسجن أو الطرد من البلد. |
They themselves were not beaten, but were threatened with long-term imprisonment; some were threatened with a gun. | UN | أما هم أنفسهم، فلم يُضربوا، ولكنهم هُددوا بالسجن لأمد طويل، وتعرض بعضهم للتهديد بسلاح ناري. |
OHCHR has been particularly concerned when individuals were abducted or threatened with abduction if they refused to pay. | UN | وتشعر المفوضية بقلق خاص عندما يختطف الأشخاص أو يتعرضون للتهديد بالاختطاف إذا رفضوا دفع المبالغ المطلوبة. |
He was threatened with a permanent transfer to the Ovadantepe prison, where prisoners are kept in underground cells. | UN | وتعرض للتهديد بنقله إلى سجن أوفادانتيبيه بصورة دائمة، وهو سجن يُحبس فيه السجناء في زنزانات تحت الأرض. |
Another category threatened with the withdrawal of their identity cards consists in persons who return to renew their visitor’s permits. | UN | وهناك فئة أخرى من الناس المهددين بسحب هوياتهم، وتتألف هذه الفئة من أشخاص عــادوا ليجــددوا تصاريح زيارتهم. |
21. All persons threatened with forced eviction, notwithstanding the rationale or legal basis thereof, have the right to: | UN | ١٢- لجميع اﻷشخاص المهددين باﻹخلاء القسري، بصرف النظر عن اﻷساس المنطقي أو القانوني له، الحق في: |
Furthermore, 137 houses are today threatened with demolition in accordance with a decision by a local Israeli committee. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك ١٣٧ منزلا مهددة حاليا بالهدم وفقا لقرار أصدرته إحدى اللجان اﻹسرائيلية المحلية. |
Appendix II includes species that are not necessarily threatened with extinction but may become so unless trade is strictly regulated. | UN | ويشمل التذييل الثاني أنواعا ليست مهددة بالإنقراض بالضرورة ولكن يمكن أن تكون مهددة اذا لم تنظم تجارتها بصرامة. |
She was blindfolded, subjected to threats against her family and was threatened with rape and execution throughout her detention period. | UN | وقد عُصّبت عيناها وأخضعت لتهديدات وُجّهت ضد أهلها وهُدّدت بالاغتصاب والإعدام طوال فترة احتجازها. |
He was further said to have been threatened with electric shocks and the pulling out of his fingernails. | UN | وقيل أيضا إنه هدد بتعريضه لصدمات كهربائية وبخلع أظافر أصابعه. |
Prior to his appearance before the judicial magistrate on charges of drug trafficking, he was reportedly threatened with death should he request a medical examination. | UN | وقبل مثوله أمام القاضي القانوني بتهم الاتجار بالمخدرات، أفادت التقارير أنه هُدد بالقتل لو طلب فحصه طبيا. |
It is the wager for the future of a very vulnerable small island economy, but I want to believe that it is also the objective of a planet threatened with suffocation on the long term. | UN | إنه رهان مستقبل اقتصاد جزيرة صغيرة معرض بشدة للخطر، لكنني أعتقد أنه أيضا هدف لكوكب مهدد بالاختناق في الأجل الطويل. |
One woman detained in Latakia described how she was threatened with gang rape during her interrogation. | UN | فقد وصفت امرأة احتُجزت في اللاذقية تهديدها بالاغتصاب الجماعي خلال استجوابها. |
During a journey, blindfolded and handcuffed, they were allegedly threatened with being thrown into the sea. | UN | وعند ترحيلهم، وضعت عصابات على أعينهم ووضعت قيود حديدية على أيديهم وتم تهديدهم بالإلقاء في البحر. |
They were allegedly interrogated under torture, including by means of electric shocks, falaqa and being threatened with dogs. | UN | ويدعى أنه تم استجوابهم تحت التعذيب، بما في ذلك بواسطة الصدمات الكهربائية، والفلقة، وأنهم هددوا بالكلاب. |
He was also threatened with execution and rape and forced to stand on one foot for long periods of time. | UN | كما جرى تهديده بالإعدام والاغتصاب وأُرغم على الوقوف على قدم واحدة لفترة طويلة. |
She was allegedly repeatedly sexually assaulted and threatened with rape. | UN | وقيل إنها تعرضت للاعتداء الجنسي مرات متكررة وهُددت بالاغتصاب. |
A significant proportion of species that are currently not threatened with extinction are susceptible to climate change. | UN | ونسبة كبيرة من الأنواع غير المهددة حالياً بالانقراض هي عرضة لتغير المناخ. |
The percentage of solitary women threatened with poverty was 1.7 per cent in 2003 and 2 per cent in 2004. | UN | والنسبة المئوية للنساء العزباوات المهددات بالفقر بلغت 1.7 في المائة سنة 2003 و 2 في المائة سنة 2004. |
He was kept in detention in Sawakin, where he was questioned and allegedly threatened with death. | UN | ووضع قيد الاحتجاز في سَواكين، حيث استُجوب وزَعم أنه هُدِّد بالقتل. |