ويكيبيديا

    "three decades" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العقود الثلاثة
        
    • ثلاثة عقود
        
    • لثلاثة عقود
        
    • العقود الثلاث
        
    • للعقود الثلاثة
        
    • الثلاثة عقود
        
    • ثلاثين عاما
        
    • لثلاث عقود
        
    • ثلاث عقود
        
    • وثلاثة عقود
        
    Within-country inequality has been on the rise over the last three decades. UN أخذ التفاوت داخل البلد الواحد في الارتفاع خلال العقود الثلاثة الماضية.
    Wage bargaining institutions, which have been weakened substantially in most countries during the past three decades, need to be strengthened. UN ويتعين تعزيز المؤسسات المعنية بالتفاوض على الأجور والتي أُضعفت كثيراً في معظم البلدان على مدى العقود الثلاثة الأخيرة.
    As a result, the number of women serving therein had increased dramatically over the past three decades. UN فكانت النتيجة ازدياد عدد النساء العاملات في هذا السلك بدرجة درامية خلال العقود الثلاثة الأخيرة.
    His Government called for the liberation of Oscar López Rivera, who had spent over three decades in prison. UN وأن حكومته تدعو للإفراج عن أوسكار لوبيس ريفيرا، الذي قضى أكثر من ثلاثة عقود في السجن.
    Another area that AALCO has been considering for more than three decades is the law of environment and sustainable development. UN ومن المجالات الأخرى التي ظلت المنظمة تنظر فيها على مدى أكثر من ثلاثة عقود قانون البيئة والتنمية المستدامة.
    Obviously, there are States that do not desire to commence negotiations on this issue, despite a lapse of more than three decades. UN ومن الواضح أن هناك دولاً لا ترغب في بدء التفاوض على هذه المسألة، رغم انقضاء ما يزيد عن ثلاثة عقود.
    In the past three decades, however, support for agriculture has dramatically decreased. UN غير أن دعم الزراعة في العقود الثلاثة الماضية انخفض انخفاضاً شديداً.
    The world economy has changed significantly over the last three decades. UN وقد شهد الاقتصاد العالمي تغيراً كبيراً خلال العقود الثلاثة الماضية.
    In the past three decades, however, support for agriculture has dramatically decreased. UN غير أن دعم الزراعة في العقود الثلاثة الماضية انخفض انخفاضاً شديداً.
    In the past three decades, however, support for agriculture has dramatically decreased. UN غير أن دعم الزراعة في العقود الثلاثة الماضية انخفض انخفاضاً شديداً.
    Within the next two or three decades the population of coastal zones is expected to almost double. UN ومن المتوقع أن يتضاعف تقريبا سكان المناطق الساحلية خلال العقدين التاليين أو العقود الثلاثة التالية.
    This was not the end of the matter. Israel has persisted in systematically violating United Nations resolutions over the past three decades. UN ولم يقف اﻷمر عند هذا الحد، بل تمادت إسرائيل في خرق قرارات اﻷمم المتحدة بانتظام على مدى العقود الثلاثة الماضية.
    During the last three decades the area devoted to agriculture has decreased substantially owing to population growth, building, urbanization, etc. UN وخلال العقود الثلاثة الأخيرة قلت مساحة الأراضي المخصصة للزراعة بشكل كبير بسبب نمو السكان والبناء والتحضر وغير ذلك.
    Several generations of Puerto Rican independence fighters had been imprisoned in the United States over the past three decades. UN وثمة أجيال عديدة من مناضلي الاستقلال ببورتوريكو كانت ضحية للسجن في الولايات المتحدة خلال العقود الثلاثة الماضية.
    It is three years since peace was restored to the country following three decades of civil war and internal strife. UN ولم تنقض سوى ثلاثة أعوام على استعادة البلد لحالة السلم بعد ثلاثة عقود من الحرب اﻷهلية والصراع الداخلي.
    However, it took almost three decades until the international political climate changed in favour of the other visions from the 1960s. UN ومع ذلك، فقد استغرق اﻷمر قرابة ثلاثة عقود حتى تغير المناخ السياسي الدولي لصالح رؤى أخرى غير رؤى الستينات.
    They festered and brought us almost three decades of violence. UN وقد ترعرعت وجلبت علينا عنفا استمر قرابة ثلاثة عقود.
    Where rockers and their women have partied too hard for three decades. Open Subtitles المكان الذي يحب محبي الروك وزوجاتهم الاحتفال فيه منذ ثلاثة عقود
    After over three decades at sea, this female green turtle is returning to the island where she hatched. Open Subtitles بعد أكثر من ثلاثة عقود في البحر تعود هذه السلحفاة الخضراء الأنثى للجزيرة التي فقست فيها
    More than three decades of international and national recognition of the importance of biodiversity notwithstanding, there remains a struggle to protect adequately the very essence of life. UN بيد أنّ حماية صميم جوهر الحياة حماية وافية لا يزال معركة لم تحسم بعد رغم ثلاثة عقود من الاعتراف الدولي والوطني بأهمية التنوع البيولوجي.
    Today in the Northern Province our armed forces are engaged in the development of the infrastructure that was destroyed by the terrorists during a period of three decades. UN وتعمل قواتنا المسلحة في المقاطعة الشمالية حاليا على تطوير الهياكل الأساسية التي دمرها الإرهابيون خلال ثلاثة عقود.
    Some of the detained have been languishing for three decades, and their release and freedom are still eagerly awaited by their families and their people. UN ومن بين هؤلاء المعتقلين من تستمر معاناتهم لثلاثة عقود خلت، وتنتظر عائلاتهم وشعبهم إطلاق سراحهم وتمتعهم بالحرية.
    It had also increased its budgetary investment in children's issues over the previous three decades. UN وعملت الحكومة أيضاً طوال العقود الثلاث الماضية على زيادة استثماراتها بالميزانية في المسائل الخاصة بالأطفال.
    However, only 13 countries have estimates for the three decades. UN غير أنه لا توجد تقديرات للعقود الثلاثة إلا بالنسبة ﻟ ١٣ بلدا.
    three decades, to be sure, is a short time in terms of nation-building. UN وللتأكيد، تعتبر مدة الثلاثة عقود مدة قصيرة في بناء الدول.
    Mr. Ben-Yair stated that since Israel had controlled the territories for almost three decades, it could not shun responsibility for what had occurred there. UN وأكد السيد بن يائير أنه لما كانت اسرائيل تسيطر منذ ما يقترب من ثلاثين عاما على اﻷراضي المحتلــة فإنهـا لا تستطيع التنصُل من مسؤوليــة ما حدث فيها.
    Needless to mention that Angola was involved in three decades of war. UN ولسنا بحاجة إلى القول بأن أنغولا منهمكة في حرب مستمرة لثلاث عقود.
    I'm so surprised I've never heard that once before in my over three decades riding this mic for the likes of Sony Consumer Products, the Nagano Olympics, MCI, Mercedes-Benz, the NFL on CBS, all before you huffed Open Subtitles انا جداً مندهش كيف لم اسمع بهذه من قبل خلال أكثر من ثلاث عقود من ركوب هذا المايكروفون مثل منتجات سوني للمستهلك
    Despite the best will in the world and three decades of international efforts, fish numbers remain dismally depressed. UN ورغم تكريس أفضل نوايا العالم وثلاثة عقود من الجهود الدولية، ما زالت أعداد الأسماك تتناقص بشكل مفزع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد