Our expressions of support should be accompanied by concrete action in the three following areas. | UN | وينبغي لعبارات الدعم أن تقترن بإجراءات عملية في المجالات الثلاثة التالية. |
The strategy foresees projecting return on investment through one or more of the three following criteria: | UN | تتوقع الاستراتيجية تقييم العائد من الاستثمار بواسطة أحد المعايير الثلاثة التالية: |
In particular, information was provided to the Special Rapporteur regarding the three following journalists. | UN | وقُدمت بوجه خاص إلى المقرر الخاص معلومات تتعلق بالصحفيين الثلاثة التالية اسماؤهم. |
The non-compliance procedure commences in any one of the three following sets of circumstances. | UN | يبدأ إجراء عدم الامتثال بأي مجموعة من مجموعات الظروف الثلاث التالية: |
The non-compliance procedure commences in any one of the three following sets of circumstances. | UN | يبدأ إجراء عدم الامتثال بأي مجموعة من مجموعات الظروف الثلاث التالية: |
The objectives in the context of instituting maternity insurance revolve around the three following axes: | UN | وتدور الأهداف المنشودة في إطار إنشاء تأمين الأمومة حول المحاور الثلاثة التالية: |
Permanent Observer of the African Union. Statements were made by three following Speakers: | UN | أوموتايو أولانيجان، المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي، وأدلى ببيانات المتكلمون الثلاثة التالية أسماؤهم: |
The focal points on indigenous issues of 15 United Nations agencies, multilateral organizations and international financial institutions attended the meeting and shared their experiences in the three following areas: | UN | وحضرت الاجتماع جهات التنسيق المعنية بقضايا الشعوب الأصلية من 15 وكالة تابعة للأمم المتحدة، ومنظمة متعددة الأطراف، ومؤسسة مالية دولية، وتبادلت خبراتها في المجالات الثلاثة التالية: |
It recommended a detailed set of actions along the three following lines: | UN | وأوصت بمجموعة مفصّلة من الإجراءات بما يتماشى والخطوط الثلاثة التالية: |
In line with these findings, the secretariat helps fulfil operational objective 2 primarily in the three following areas: | UN | وتماشياً مع هذه النتائج، تساعد الأمانة على تحقيق الهدف التنفيذي 2 في المقام الأول في المجالات الثلاثة التالية: |
The presentation focused on how the LEG provides support to LDCs in the three following areas: | UN | وركز العرض على الطريقة التي يقدم بها الفريق الدعم إلى أقل البلدان نمواً في المجالات الثلاثة التالية: |
An education of this type would require, we believe, at least the three following cognitive and developmental levels. | UN | وفي اعتقادنـا أن أقل ما تتطلبه هذه التربية هو توفر المستويات اﻹدراكيـــة والتنموية الثلاثة التالية. |
He evoked the three following reasons which led the French Government to opt for a global consultation with the Comorian people on the question self-determination: | UN | لقد استند إلى اﻷسباب الثلاثة التالية التي جعلت الحكومة الفرنسية تختار التشاور الشامل مع شعب جزر القمر بشأن مسألة تقرير المصير: |
20. In line with these findings, the secretariat helps fulfil OO 2 primarily in the three following areas: | UN | 20- واتساقاً مع هذه النتائج، تساعد الأمانة على تحقيق الهدف التنفيذي 2 وذلك في المجالات الثلاثة التالية بالدرجة الأولى: |
UNESCO is guided by the three following principles: cultural rights for everyone; protection and promotion of different cultural identities; and respect for democratic values and human rights, as set forth by its Constitution. | UN | وتهتدي اليونسكو في هذا المجال بالمبادئ الثلاثة التالية: كفالة الحقوق الثقافية لكل شخص، وحماية الهويات الثقافية على اختلافها وتعزيزها، واحترام القيم الديمقراطية وحقوق اﻹنسان. |
The SIT was divided into two working groups; one group, with the Polish and Swiss NNSC Delegates, handled operational issues providing answers to the three following questions: | UN | وانقسم فريق التحقيق الخاص إلى فريقين عاملين، حيث تناول الفريق الأول، بمشاركة مندوبَي لجنة الأمم المحايدة البولندي والسويسري، المسائل التشغيلية وقدم ردودا على الأسئلة الثلاثة التالية: |
The SIT was divided into two working groups; one group, with the Polish and Swiss NNSC Delegates, handled operational issues, providing answers to the three following questions: | UN | وانقسم فريق التحقيق الخاص إلى فريقين عاملين، حيث تناول الفريق الأول، بمشاركة مندوبَي لجنة الأمم المحايدة البولندي والسويسري، المسائل التشغيلية التي تقدم ردودا على الأسئلة الثلاثة التالية: |
In this regard, the three following key issues must be addressed. | UN | وفي هذا الصدد، يجب معالجة المسائل الرئيسية الثلاث التالية. |
17. Besides operational institutional models, Trade Points can also be classified into the three following categories: | UN | ٧١- وباﻹضافة إلى النماذج المؤسسية التشغيلية، يمكن تصنيف النقاط التجارية أيضا في الفئات الثلاث التالية: |
33. The three following points were highlighted during the discussion: | UN | 33- تمخضت المناقشة عن النقاط الثلاث التالية: |