"three following" - Traduction Anglais en Arabe

    • الثلاثة التالية
        
    • الثلاث التالية
        
    • التالية تعد
        
    Our expressions of support should be accompanied by concrete action in the three following areas. UN وينبغي لعبارات الدعم أن تقترن بإجراءات عملية في المجالات الثلاثة التالية.
    The strategy foresees projecting return on investment through one or more of the three following criteria: UN تتوقع الاستراتيجية تقييم العائد من الاستثمار بواسطة أحد المعايير الثلاثة التالية:
    In particular, information was provided to the Special Rapporteur regarding the three following journalists. UN وقُدمت بوجه خاص إلى المقرر الخاص معلومات تتعلق بالصحفيين الثلاثة التالية اسماؤهم.
    The non-compliance procedure commences in any one of the three following sets of circumstances. UN يبدأ إجراء عدم الامتثال بأي مجموعة من مجموعات الظروف الثلاث التالية:
    The non-compliance procedure commences in any one of the three following sets of circumstances. UN يبدأ إجراء عدم الامتثال بأي مجموعة من مجموعات الظروف الثلاث التالية:
    The objectives in the context of instituting maternity insurance revolve around the three following axes: UN وتدور الأهداف المنشودة في إطار إنشاء تأمين الأمومة حول المحاور الثلاثة التالية:
    Permanent Observer of the African Union. Statements were made by three following Speakers: UN أوموتايو أولانيجان، المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي، وأدلى ببيانات المتكلمون الثلاثة التالية أسماؤهم:
    The focal points on indigenous issues of 15 United Nations agencies, multilateral organizations and international financial institutions attended the meeting and shared their experiences in the three following areas: UN وحضرت الاجتماع جهات التنسيق المعنية بقضايا الشعوب الأصلية من 15 وكالة تابعة للأمم المتحدة، ومنظمة متعددة الأطراف، ومؤسسة مالية دولية، وتبادلت خبراتها في المجالات الثلاثة التالية:
    It recommended a detailed set of actions along the three following lines: UN وأوصت بمجموعة مفصّلة من الإجراءات بما يتماشى والخطوط الثلاثة التالية:
    In line with these findings, the secretariat helps fulfil operational objective 2 primarily in the three following areas: UN وتماشياً مع هذه النتائج، تساعد الأمانة على تحقيق الهدف التنفيذي 2 في المقام الأول في المجالات الثلاثة التالية:
    The presentation focused on how the LEG provides support to LDCs in the three following areas: UN وركز العرض على الطريقة التي يقدم بها الفريق الدعم إلى أقل البلدان نمواً في المجالات الثلاثة التالية:
    An education of this type would require, we believe, at least the three following cognitive and developmental levels. UN وفي اعتقادنـا أن أقل ما تتطلبه هذه التربية هو توفر المستويات اﻹدراكيـــة والتنموية الثلاثة التالية.
    He evoked the three following reasons which led the French Government to opt for a global consultation with the Comorian people on the question self-determination: UN لقد استند إلى اﻷسباب الثلاثة التالية التي جعلت الحكومة الفرنسية تختار التشاور الشامل مع شعب جزر القمر بشأن مسألة تقرير المصير:
    20. In line with these findings, the secretariat helps fulfil OO 2 primarily in the three following areas: UN 20- واتساقاً مع هذه النتائج، تساعد الأمانة على تحقيق الهدف التنفيذي 2 وذلك في المجالات الثلاثة التالية بالدرجة الأولى:
    UNESCO is guided by the three following principles: cultural rights for everyone; protection and promotion of different cultural identities; and respect for democratic values and human rights, as set forth by its Constitution. UN وتهتدي اليونسكو في هذا المجال بالمبادئ الثلاثة التالية: كفالة الحقوق الثقافية لكل شخص، وحماية الهويات الثقافية على اختلافها وتعزيزها، واحترام القيم الديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    The SIT was divided into two working groups; one group, with the Polish and Swiss NNSC Delegates, handled operational issues providing answers to the three following questions: UN وانقسم فريق التحقيق الخاص إلى فريقين عاملين، حيث تناول الفريق الأول، بمشاركة مندوبَي لجنة الأمم المحايدة البولندي والسويسري، المسائل التشغيلية وقدم ردودا على الأسئلة الثلاثة التالية:
    The SIT was divided into two working groups; one group, with the Polish and Swiss NNSC Delegates, handled operational issues, providing answers to the three following questions: UN وانقسم فريق التحقيق الخاص إلى فريقين عاملين، حيث تناول الفريق الأول، بمشاركة مندوبَي لجنة الأمم المحايدة البولندي والسويسري، المسائل التشغيلية التي تقدم ردودا على الأسئلة الثلاثة التالية:
    In this regard, the three following key issues must be addressed. UN وفي هذا الصدد، يجب معالجة المسائل الرئيسية الثلاث التالية.
    17. Besides operational institutional models, Trade Points can also be classified into the three following categories: UN ٧١- وباﻹضافة إلى النماذج المؤسسية التشغيلية، يمكن تصنيف النقاط التجارية أيضا في الفئات الثلاث التالية:
    33. The three following points were highlighted during the discussion: UN 33- تمخضت المناقشة عن النقاط الثلاث التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus