In addition, the Walloon region of Belgium takes part in the Network through a project based at UNIDO Headquarters in Vienna. | UN | اضافة إلى ذلك تشارك منطقة والون في بلجيكا في الشبكة من خلال مشروع يوجد في مقر اليونيدو في فيينا. |
The Institute is currently advancing this work through a project addressing the problem of small arms and their effect on societies in Latin America. | UN | ويمضي المعهد حاليا قدما بهذا العمل من خلال مشروع يعالج مشكلة اﻷسلحة الصغيرة وأثرها على المجتمعات في أمريكا اللاتينية. |
In Ghana, primary health care was being enhanced through a project funded by IAEA. | UN | وأوضح أن الرعاية الصحية الأولية في غانا يجري تعزيزها من خلال مشروع تموله وكالة الطاقة الذرية. |
This institutional mechanism will be replicated in four provinces through a project supported by the UNIFEM Trust Fund; | UN | وستكرر هذه الآلية المؤسسية في أربع محافظات عن طريق مشروع يدعمه الصندوق الاستئماني لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛ |
In Nicaragua, small and medium-sized enterprises have access to credit for their development through a project on agritourism farms. | UN | وفي نيكاراغوا، تتاح للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم فرص للحصول على قروض لتنمية أعمالها عن طريق مشروع محطات السياحة الزراعية. |
through a project funded by the European Commission, UNJHRO has established a national network of human rights NGOs specialized in the field of protection and provided capacity-building to them in nine provinces. | UN | ومن خلال مشروع تموله المفوضية الأوروبية، أقام المكتب شبكة وطنية من المنظمات غير الحكومية النشطة في حقوق الإنسان في مجال الحماية، ووفر لها فرصة بناء القدرات في تسع من مقاطعاتها. |
Model Nursery Plantation and economic empowerment in rural areas through a project supported by FAO. | UN | :: زرع مستنبتات نموذجية والتمكين الاقتصادي في المناطق الريفية من خلال مشروع تدعمه منظمة الأغذية والزراعة. |
In particular, our organization has supported the country through a project financed by the global mechanism of the United Nations Convention to Combat Desertification. | UN | وبصورة خاصة، دعم الصندوق كوبا من خلال مشروع ممول من الآلية العالمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Access to wheelchairs was improved through a project in Vaksh district. | UN | كما تم تحسين فرص الحصول على كراسٍ متحركة من خلال مشروع في مقاطعة فاكش. |
The regional programme supported youth employment through a project focused on this theme in the poverty portfolio as well as through activities under the energy project and supported youth empowerment in the governance portfolio. | UN | وقد دعم البرنامج الإقليمي عمالة الشباب من خلال مشروع يركز على هذا الموضوع في حافظة الفقر، وكذلك من خلال أنشطة في إطار مشروع الطاقة، وعزز تمكين الشباب في حافظة الحكم. |
through a project implemented by UNODC and WHO, the capacities of services and human resources were being strengthened. | UN | وكان يجري تعزيز قدرات الدوائر والموارد البشرية من خلال مشروع ينفذه المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ومنظمة الصحة العالمية. |
It noted, in this connection, the work of UNIDIR to address these concerns through a project launched in 2014 on lethal autonomous robotics. | UN | ولاحظ في هذا الصدد قيام معهد بحوث نزع السلاح بمعالجة هذه الشواغل من خلال مشروع أطلق في عام 2014 بشأن الروبوتات ذاتية التشغيل الفتاكة. |
The organization supported the attainment of the Goals by tackling the high rates of youth unemployment through a project on national youth service and youth employability. | UN | قدمت المنظمة الدعم لبلوغ الأهداف عن طريق معالجة معدلات بطالة الشباب المرتفعة من خلال مشروع متعلق بخدمة الشباب الوطنية وقابلية الشباب للتوظيف. |
As for secondary education, the organization makes modest contributions through a project entitled Bangwe Education. | UN | وبذلك استطاعت المنظمة تقديم مساهمة صغيرة في مرحلة التعليم الثانوي من خلال مشروع أطلق عليه اسم بنغواي/التعليم. |
through a project funded by the European Commission, MONUC established a national network of non-governmental human rights organizations specializing in the protection of victims and witnesses and provided them with capacity-building training. | UN | وأنشأت البعثة، من خلال مشروع تموله المفوضية الأوروبية، شبكة وطنية للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان المتخصصة في حماية الضحايا والشهود، وزودتها بتدريب في مجال بناء القدرات. |
The encouraging results achieved so far have meant that a further five tanneries will be equipped with effluent treatment plants, through a project financed by Switzerland. | UN | وبناء على النتائج المشجعة التي تحققت حتى الآن سيجري تجهيز خمس مدابغ أخرى بوحدات لمعالجة النفايات السائلة، وذلك عن طريق مشروع مموّل من سويسرا. |
Feasibility studies were undertaken on foreign investment in the sectors of tourism, agro-industries and infrastructure through a project financed by the Norwegian Government. | UN | وأُجريت دراسات جدوى بشأن الاستثمار اﻷجنبي في قطاعات السياحة، والصناعات الزراعية، والهياكل اﻷساسية عن طريق مشروع ممول من الحكومة النرويجية. |
through a project of US$ 1.8 million, UNDP has been supporting OAU in developing its institutional capacity to manage the establishment of the African Economic Community. | UN | ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، عن طريق مشروع قيمته ١,٨ من ملايين دولارات الولايات المتحدة الدعم إلى منظمة الوحدة اﻷفريقية في تعزيز قدرتها المؤسسية على إنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية. |
through a project financed by the United Kingdom, three teams of 68 Mozambican mine clearers are working on the clearance of priority roads in Zambezia. | UN | وتعمل ثلاث فرق مؤلفة من ٦٨ متخصصا موزامبيقيين في إزالة اﻷلغام من الطرق ذات اﻷولوية في زامبيزيا عن طريق مشروع ممول من الممكلة المتحدة. |
Those efforts benefited from the assistance and advice of ONUSAL and, in view of the withdrawal of ONUSAL from the country, additional cooperation coordinated by UNDP was provided through a project aimed at strengthening the Office's supervisory and management system. | UN | وفي حالة انسحاب البعثة من البلد، ستلتمس جهود التعاون التكاملية التي ينسقها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وذلك عن طريق مشروع يستهدف تعزيز نظام الحماية وتعزيز أسلوب إدارة المكتب. |
through a project on the return and reintegration of trafficked women and children, protection and assistance are provided to victims in selected countries in the Mekong area. | UN | ومن خلال مشروع بشأن رجوع النساء والأطفال الذين وقعوا ضحية للاتجار وإعادة إدماجهم، تُقدَّم الحماية والمساعدة للضحايا في بلدان مختارة في منطقة ميكونغ. |
- MDG 5, through a project for enhancing access to care in Morocco, made equipment available to a maternity facility in Tazarine, participated in the training of midwives and provided appropriate supplies; | UN | الهدف 5: في المغرب، تم بفضل مشروع لتوفير الرعاية الطبية تجهيز مصحة للتوليد في تازارين، والمشاركة في تدريب القابلات وتوفير المواد الاستهلاكية. |