ويكيبيديا

    "through capacity-building" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من خلال بناء القدرات
        
    • عن طريق بناء القدرات
        
    • من خلال بناء قدرات
        
    • عن طريق بناء قدرات
        
    • عبر بناء القدرات
        
    • من خلال بناء القدرة
        
    • عن طريق بناء القدرة
        
    • بواسطة بناء القدرات
        
    • خلال برامج بناء القدرات
        
    • خلال بناء قدراتها
        
    • ومن خلال بناء القدرات
        
    • عن طريق أنشطة بناء القدرات
        
    • خلال أنشطة بناء القدرات
        
    • خلال توفير بناء القدرات
        
    • وعن طريق بناء القدرات
        
    Norway has attempted to play an active role in facilitating the implementation of the Convention through capacity-building. UN وقد سعت النرويج إلى القيام بدور نشط في تيسير تنفيذ الاتفاقية من خلال بناء القدرات.
    India continues to provide expertise on services for supporting developing countries in the application of space technology through capacity-building. UN ولا تزال الهند توفر خبراتها بشأن تقديم الخدمات لدعم البلدان النامية في تطبيق تكنولوجيا الفضاء من خلال بناء القدرات.
    (ii) Number of activities to address population issues through capacity-building at the national level UN ' 2` عدد الأنشطة المخصصة لمعالجة القضايا السكانية من خلال بناء القدرات على الصعيد الوطني
    :: Addressing the issues of intellectual property rights in support of equitable benefits and use through capacity-building and proper legislation. UN :: معالجة مسائل حقوق الملكية الفكرية لدعم المساواة في المنافع والاستخدام عن طريق بناء القدرات ووضع تشريعات مناسبة.
    (ii) Number of activities to address population issues through capacity-building at the national level UN ' 2` عدد الأنشطة الرامية إلى معالجة القضايا السكانية عن طريق بناء القدرات على المستوى الوطني
    :: Women's empowerment through capacity-building on cultural identity and traditional handicrafts, and crop diversification UN :: تمكين المرأة من خلال بناء القدرات استنادا إلى الهوية الثقافية والحرف اليدوية التقليدية وتنويع المحاصيل
    Strengthen policy dialogue through capacity-building Mapuche populations UN تعزيز الحوار بشأن السياسات من خلال بناء القدرات
    The agreement includes the possibility to develop cooperation in combating terrorism through capacity-building, information-sharing and policy dialogue. UN ويشمل الاتفاق إمكانية تطوير التعاون في مكافحة الإرهاب من خلال بناء القدرات وتبادل المعلومات والحوار السياساتي.
    Efforts have been made to promote a gender-sensitive approach to conflict resolution and the management of conflict through capacity-building and training. UN وبذلت جهود للترويج لنهج يراعي الفوارق بين الجنسين في حل المنازعات وإدارتها من خلال بناء القدرات والتدريب.
    Quality and training were emphasized through capacity-building. UN والنوعية والتدريب موضع تركيز من خلال بناء القدرات.
    Quick-impact projects implemented in support of the reintegration of returnees through capacity-building, income generation and improvement of infrastructure. UN مشاريع الأثر السريع نفذت دعما لإعادة إدماج العائدين من خلال بناء القدرات وإدرار الدخل وتحسين البنية التحتية.
    She called on Member States to help it to meet that challenge through capacity-building. UN وأهابت بالدول الأعضاء أن تساعد بلدها على التصدي لذلك التحدي من خلال بناء القدرات.
    (iv) Establishing and strengthening regional and subregional initiatives for human settlements planning and development, and supporting such initiatives through capacity-building and resource mobilization; UN ' 4` اتخاذ وتعزيز تدابير إقليمية ودون إقليمية لتخطيط وتنمية المستوطنات البشرية، ودعم هذه المبادرات من خلال بناء القدرات وتعبئة الموارد؛
    In the field, the Fund provides support through capacity-building and advocacy to faith-based agents of change. UN وفي الميدان، يقدم الصندوق الدعم من خلال بناء القدرات وتوجيه الدعوة إلى عناصر التغيير الدينية.
    :: Strengthening cooperation through capacity-building, strategic development and operational interaction between regional organizations and the United Nations; UN :: تعزيز التعاون عن طريق بناء القدرات والتطوير الاستراتيجي والتفاعل التنفيذي بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة؛
    • Provide support for participation and local activism through capacity-building and institutional development; UN ● تقديم الدعم للمشاركة والنضال المحلي عن طريق بناء القدرات وتطوير المؤسسات؛
    :: Implementing projects to address energy efficiency through capacity-building, education, energy audits, and the establishment of energy services companies UN :: تنفيذ مشاريع لمعالجة كفاءة الطاقة عن طريق بناء القدرات والتعليم وتدقيق استهلاك الطاقة وإقامة شركات لخدمات الطاقة
    Such cooperation would benefit from effective assistance through capacity-building and technological research and diffusion. UN وسيفيد هذا التعاون من المساعدة الفعالة عن طريق بناء القدرات والبحوث التكنولوجية والانتشار.
    They will also provide a vehicle by which human rights consciousness at the national level can be raised through capacity-building for stakeholders. UN وستوفر تلك الحلقات التدريبية أيضا وسيلة لإذكاء الوعي بحقوق الإنسان على الصعد الوطنية من خلال بناء قدرات أصحاب المصلحة.
    Strengthening of State authority through capacity-building for national and provincial authorities UN تعزيز سلطة الدولة عن طريق بناء قدرات السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات
    26. The United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa provided assistance to African States and regional organizations through capacity-building and training, technical assistance, research, advocacy and outreach activities. UN 26 - قدم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا المساعدة إلى دول أفريقية ومنظمات إقليمية عبر بناء القدرات والتدريب والمساعدة التقنية والبحث وأنشطة الدعوة والاتصال.
    The IAEA has a unique role to carry out in supporting member States' efforts to establish comprehensive national nuclear security regimes through capacity-building, human resource development and other forms of assistance. UN وتضطلع الوكالة بدور فريد في تعضيد جهود الدول الأعضاء الرامية إلى إنشاء نظم وطنية شاملة للأمن النووي من خلال بناء القدرة وتطوير الموارد البشرية وغير ذلك من أشكال المساعدة.
    The objective of the project is to promote the integration of developing countries and countries in transition into the multilateral trading system through capacity-building on dispute settlement in International Trade, Investment and Intellectual Property. UN والهدف من المشروع هو تعزيز إدماج البلدان النامية والبلدان في مرحلة الانتقال في نظام تجاري متعدد الأطراف عن طريق بناء القدرة على تسوية النزاعات في التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية.
    The methodology adopted was that of the programme approach and national execution, with a view to strengthening ownership through capacity-building. UN وقد اعتمدت منهجية النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني بغية تعزيز الملكية بواسطة بناء القدرات.
    A number of international agencies are assisting Governments through capacity-building programmes in this regard. UN ويقوم عدد من الوكالات الدولية بمساعدة الحكومات من خلال برامج بناء القدرات في هذا الصدد.
    (i) " Enabling least developed countries to fight against poverty by taking advantage of preferential trade agreements through capacity-building for market access " ; UN `1 ' " تمكين أقل البلدان نموا من مكافحة الفقر عن طريق الاستفادة من الاتفاقات التجارية التفضيلية، من خلال بناء قدراتها كي تتمكن من دخول السوق " ؛
    The central objective of the programme is to focus on increasing labour productivity through the provision of an enabling environment and incentives to the private sector and through capacity-building and efficiency reforms in the public sector. UN والهدف المحوري للبرنامج هو التركيز على زيادة انتاجية العمل من خلال توفير بيئة تمكينية وتقديم الحوافز إلى القطاع الخاص، ومن خلال بناء القدرات وتحقيق إصلاحات في فعالية القطاع العام.
    Objective of the Organization: To contribute to local empowerment, inclusion and competitiveness of tourism stakeholders, through capacity-building and development activities, by innovative ICT-driven networking and models for the management and sharing of knowledge General temporary 31.5 assistance UN هدف المنظمة: الإسهام في التمكين المحلي لأصحاب المصالح المعنيين بالسياحة وشمولهم وكفالة التنافس بينهم، عن طريق أنشطة بناء القدرات والتنمية، من خلال شبكات ونماذج لإدارة وتشاطر المعارف تتسم بالابتكار وتستند إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    42. The Mission continued to monitor and report on the human rights situation in Haiti and assist the Haitian authorities and civil society through capacity-building activities. UN 42 - واصلت البعثة رصد حالة حقوق الإنسان في هايتي ورفع تقارير بشأنها ومساعدة السلطات الهايتية والمجتمع المدني من خلال أنشطة بناء القدرات.
    The project, sponsored by the Italian Justice Office in Afghanistan, aims at reactivating the Afghan criminal justice administration at the provincial level through capacity-building provided to 264 justice workers in six provinces, in Herat, Jalalabad, Badakhshan, Mazar-e Sharif, Gardez and Kunduz; UN يستهدف هذا المشروع، الذي يرعاه مكتب العدالة الإيطالي في أفغانستان، إعادة تنشيط إدارة العدالة الجنائية الأفغانية على صعيد المقاطعات من خلال توفير بناء القدرات لـ 264 من العاملين في مجال العدالة في 6 مقاطعات (هيرات وجلال أباد وباداكشتان ومزار الشريف وغارديز وكوندوز)؛
    He called for a new climate change agreement that reaffirmed the principle of common but differentiated responsibilities and reflected the international community's commitment to strengthen mitigation and adaptation measures in developing countries by mobilizing new, predictable and sustainable financial resources and through capacity-building and technology transfer. UN ودعا إلى إبرام اتفاق جديد يتعلق بتغير المناخ يعيد التأكيد على مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة ويعكس التزام المجتمع الدولي بتعزيز تدابير تخفيف الأثر والتكيف في البلدان النامية عن طريق تعبئة الموارد المالية الجديدة والمستدامة والقابلة للتنبؤ بها وعن طريق بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد