ويكيبيديا

    "through international cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من خلال التعاون الدولي
        
    • عن طريق التعاون الدولي
        
    • بواسطة التعاون الدولي
        
    • في سياق التعاون الدولي
        
    • بالتعاون الدولي
        
    • بفضل التعاون الدولي
        
    • التعاونية الدولية
        
    • ومن خلال التعاون الدولي
        
    • في ذلك التعاون الدولي
        
    • من خلال تعاون دولي
        
    • خلال أواصر التعاون الدولي
        
    • خلال التعاون الدولي على
        
    • من التعاون الدولي
        
    • عن طريق التعاون على المستوى الدولي
        
    • وبالتعاون الدولي
        
    They can only be confronted through international cooperation and effective partnerships. UN ولا يمكن مجابهتها إلا من خلال التعاون الدولي والشراكات الفعالة.
    The issue had to be addressed together, through international cooperation. UN يجب أن نعالج المسألة معا، من خلال التعاون الدولي.
    The United Nations Convention against Corruption should be ratified by all, and stolen assets should be recovered through international cooperation. UN وينبغي أن يصدق الجميع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وينبغي استرداد الأصول المسروقة من خلال التعاون الدولي.
    In the light of the unique characteristics of the atmosphere, efforts to protect it should also be pursued through international cooperation. UN ونظرا للخصائص الفريدة التي يتميز بها الغلاف الجوي، ينبغي أيضا أن تُبذل الجهود الرامية لحمايته عن طريق التعاون الدولي.
    The Republic of Belarus believes that the draft resolution reflects the right approach to solving the problems through international cooperation. UN وتعتقد جمهورية بيلاروس أن مشروع القرار يعبر عن النهج الصحيح الواجب اتباعه لحل المشاكل عن طريق التعاون الدولي.
    It was time to work for a more humane international social order in which the welfare of all would be promoted through international cooperation. UN وأضاف أن الوقت قد حان للعمل من أجل نظام اجتماعي دولي أكثر إنسانية حيث يتعزز فيه الرفاه للجميع من خلال التعاون الدولي.
    The pilot projects would be designed and carried out through international cooperation. UN وسوف يجري تصميم هذه المشاريع الرائدة وتنفيذها من خلال التعاون الدولي.
    The pilot projects would be designed and carried out through international cooperation. UN وسوف يجري صوغ هذه المشاريع الرائدة وتنفيذها من خلال التعاون الدولي.
    Mechanisms for recovery of assets through international cooperation in confiscation UN آليات استرداد الموجودات من خلال التعاون الدولي في المصادرة
    Humanitarian problems should be solved through international cooperation and a common approach. UN وينبغي أن تحل المشاكل الإنسانية من خلال التعاون الدولي والنهج المشترك.
    Promotion of economic, social and cultural rights through international cooperation UN تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من خلال التعاون الدولي
    They can be implemented through international cooperation within existing institutions. UN ويمكن تنفيذها من خلال التعاون الدولي داخل المؤسسات القائمة.
    It will be through international cooperation and coordination only that this blight upon humanity can be eliminated. UN ولا يمكن أن نقضي على هذه الآفة التي ألمت بالبشرية إلا من خلال التعاون الدولي.
    The massive losses of life and property caused by natural disasters in developing countries make clear the need to support their capacity-building efforts through international cooperation. UN والخسائر الهائلة في الأرواح والممتلكات التي تسببها الكوارث الطبيعية في البلدان النامية تبين الحاجة إلى دعم جهودها لبناء القدرات من خلال التعاون الدولي.
    His Government was committed to fostering a culture of respect for individual and collective rights, including through international cooperation. UN وقال إن حكومته ملتزمة بتعزيز ثقافة احترام الحقوق الفردية والجماعية، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي.
    Rwanda believes in multilateralism and understands that global challenges can be effectively resolved only through international cooperation. UN وتؤمن رواندا بتعددية الأطراف وتفهم أن التحديات العالمية لا يمكن التصدي لها بفعالية إلا عن طريق التعاون الدولي.
    Algeria praised Cuba's actions in supporting developing countries through international cooperation in these areas. UN وأثنت الجزائر على الإجراءات التي اتخذتها كوبا لدعم البلدان النامية عن طريق التعاون الدولي في هذه المجالات.
    The Committee further recommends that the State party seek assistance in this regard through international cooperation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تسعى للحصول على المساعدة اللازمة في هذا الصدد عن طريق التعاون الدولي.
    Those components should be reinforced through international cooperation based on the principle of shared but differentiated responsibilities. UN وأكّد على ضرورة تعزيز هذه العناصر عن طريق التعاون الدولي استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤوليات رغم اختلافها.
    Terrorism can be defeated effectively only through international cooperation and pragmatic action. UN ولا يمكن هزيمة الإرهاب بفعالية إلا عن طريق التعاون الدولي والإجراءات العملية.
    Those efforts need to be consolidated through international cooperation. UN ولا بد من تدعيم هذه الخطوات بواسطة التعاون الدولي.
    Recognizing that sustained and collective efforts through international cooperation in demand reduction and supply reduction have shown that positive results can be achieved, and expressing its appreciation for the initiatives at the bilateral, regional and international levels in this regard, UN وإذ تسلِّم بأن مواصلة بذل الجهود بشكل جماعي في سياق التعاون الدولي على خفض الطلب وخفض العرض أظهرت أن بالإمكان تحقيق نتائج إيجابية، وإذ تعرب عن تقديرها للمبادرات المتخذة في هذا الصدد على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي،
    This kind of threat can be fought only through international cooperation. UN وهذا النوع من التهديد لا يمكن مكافحته إلا بالتعاون الدولي.
    Even if they gained access to such tools through international cooperation, many did not know how to use them. UN وحتى لو أتيح لهم سبيل استعمال تلك الأدوات بفضل التعاون الدولي فإن منهم عديدين لا دراية لهم باستخدامها.
    To that end, it needs to be carefully managed by countries nationally and through international cooperation. UN ولهذا الهدف، يتعين على البلدان أن تديرها بعناية على الصعيد الوطني، ومن خلال التعاون الدولي.
    The Commission stresses the need for increased cooperation among countries, including through international cooperation and transfer of technologies on mutually agreed terms, especially to developing countries, in order to enhance equal access of women to science and technology and their participation in science and technology education. UN وتشدد اللجنة على ضرورة زيادة التعاون بين البلدان، بما في ذلك التعاون الدولي ونقل التكنولوجيا وفق شروط متفق عليها إلى البلدان النامية على وجه الخصوص لتعزيز استفادة المرأة على قدم المساواة مع الرجل من العلم والتكنولوجيا وتعزيز مشاركتها في التعليم في هذين المجالين.
    Governments therefore needed to manage migration through international cooperation and policies that addressed all facets of the phenomenon, including human rights. UN ولذلك، يتعين على الحكومات أن تدير الهجرة من خلال تعاون دولي وسياسات تعالج جميع جوانب هذه الظاهرة، بما فيها حقوق الإنسان.
    The FAO/IAEA Agriculture and Biotechnology Laboratory (ABL), in Seibersdorf, provides scientific and technical support in the conception, adaptation and improvement of nuclear and related techniques and technologies, and strengthens capacity in the use of these applications through international cooperation in research and training. UN ويقدّم مختبر الزراعة والتكنولوجيا البيولوجية المشترك بين الفاو والوكالة، القائم في زايبرسدورف، الدعم العلمي والتقني في ابتكار وتكييف وتحسين التقنيات والتكنولوجيات النووية والمتصلة بالميدان النووي، كما يعزز القدرة على استخدام هذه التطبيقات من خلال أواصر التعاون الدولي في البحوث والتدريب.
    66. The worldwide campaigns against child labour should be translated into supportive action through international cooperation. UN ٦٦ - ينبغي العمل من خلال التعاون الدولي على ترجمة الحملات العالمية لمناهضة عمل اﻷطفال لكي تصبح إجراءات داعمة.
    It is of great significance that the common challenges in the sphere of information security should be dealt with through international cooperation and in the spirit of mutual respect. UN ويكتسي التعامل مع التحديات المشتركة في مجال أمن المعلومات بروح من التعاون الدولي والاحترام المتبادل أهمية كبيرة.
    The data collection system is being developed jointly through international cooperation with Australia. UN ويجري في الوقت الراهن تطوير نظام جمع البيانات عن طريق التعاون على المستوى الدولي مع أستراليا.
    They welcomed the adoption by consensus of General Assembly resolution 58/48 and underlined the need for this threat to humanity to be addressed within the United Nations framework and through international cooperation. UN فقد رحبت الدول باتخاذ الجمعية العامة لقرارها 58/48 بتوافق الآراء وشددت على الحاجة إلى التصدي لهذا الخطر الذي يتهدد البشرية ضمن إطار الأمم المتحدة وبالتعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد