ويكيبيديا

    "through the collection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من خلال جمع
        
    • عن طريق جمع
        
    • عن طريق تجميع
        
    • من خلال جميع
        
    • وبجمع
        
    United Nations agencies, she stated, played an important role in measuring the disparities through the collection of disaggregated data. UN وقالت إن وكالات الأمم المتحدة تضطلع بدور مهم في قياس التفاوتات من خلال جمع البيانات المصنفة.
    (iii) Another associated problem concerns the unsustainable use of forests through the collection of wood. UN هناك مشكلة أخرى ترتبط بذلك وتتعلق بالاستخدام غير المستدام للغابات من خلال جمع الأخشاب.
    A few hours of work by Ugandan and Rwandan officials, for example through the collection of data from the relevant companies involved, would immediately reveal the inconsistencies in the information supplied thus far to the Group. UN ففي سويعات قليلة من عمل المسؤولين الأوغنديين والروانديين تكشَّفت على الفور، مثلا، من خلال جمع البيانات من الشركات التي لها دخل بالأمر، أوجه عدم اتساق المعلومات التي جرت موافاة الفريق بها حتى الآن.
    One significant element of the programme consists of filling the information gap through the collection of firm-level primary data. UN ويتألف أحد عناصر البرنامج الهامة من سد ثغرة المعلومات عن طريق جمع البيانـات الأولية على مستوى الشركات.
    The strategy is still under way and has to date contributed to raising awareness of the issue of decision makers and the general public through the collection and dissemination of information. UN ولا تزال الاستراتيجية قيد التنفيذ وأسهمت حتى الآن في خلق الوعي بالقضية لدى صناع القرارات والجمهور العام، عن طريق جمع المعلومات ونشرها.
    There is, however, much more work to be done at the national level through the collection and analysis of this information in a systematic and consistent manner. UN على أنه ما زال يتعين القيام بالكثير من العمل على الصعيد الوطني من خلال جمع تلك المعلومات وتحليلها بطريقة منهجية ومتسقة.
    The Office therefore contributes to an effective response through the collection, analysis and dissemination of data and information. UN ولذلك، يساهم المكتب بالقيام باستجابة فعالة من خلال جمع البيانات والمعلومات وتحليلها ونشرها.
    Together with the Information and Communications Technology and Disaster Risk Reduction Division, the subprogramme will strengthen societies' resilience through the collection and improvement of disaster risk data. UN وسيعزز البرنامج الفرعي، بالعمل مع شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث، قدرة المجتمعات على التكيف، وذلك من خلال جمع بيانات أخطار الكوارث وتحسينها.
    through the collection of data and statistics it is possible to identify where barriers to the political participation of persons with disabilities lie. UN ويمكن من خلال جمع البيانات والإحصائيات كشف العقبات التي تمنع الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة السياسية.
    Together with the Information and Communications Technology and Disaster Risk Reduction Division, the subprogramme will strengthen societies' resilience through the collection and improvement of disaster risk data. UN وسيعزز البرنامج الفرعي، بالعمل مع شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث، قدرة المجتمعات على التكيف، وذلك من خلال جمع بيانات أخطار الكوارث وتحسينها.
    An added objective will be self-financing through the collection of property taxes and other municipal charges. UN وسيكون هناك هدف اضافي هو التمويل الذاتي من خلال جمع ضرائب الممتلكات والرسوم البلدية اﻷخرى.
    General objective 4: To analyse the reality of gender violence in the country through the collection of data relating to women who use the team, and to their children, with the aim of developing new resource proposals and intervention models. UN الهدف العام 4: تحليل حقيقة العنف الجنساني في البلاد من خلال جمع البيانات المتصلة بالنساء اللائي يستخدمن الفريق المذكور أعلاه إضافة إلى أبنائهن بغية وضع مقترحات أساسية جديدة ونماذج للتدخُّل.
    Another said that issues related to bioaccumulation and adverse effects could be further clarified through the collection of the information specified in Annex E to the Convention. UN وقال آخر إن المسائل المتصلة بالتراكم الأحيائي والآثار الضارة يمكن زيادة توضيحها من خلال جمع المعلومات المحددة في المرفق هاء للاتفاقية.
    At global, regional, national and subnational level through the collection of market export prices, trade, stocks and demand GIEWS workstation UN على المستوى العالمي والإقليمي والوطني ودون الوطني من خلال جمع البيانات عن أسعار التصدير، والتجارة والمخزون والطلب في الأسواق
    THEMANET could augment the preliminary effort of assessing existing knowledge to improve the present edition of the atlas through the collection of scientific papers and documents in the above topics. UN ويمكن أن يعزز الموقع الجهود الأولية لتقييم المعارف القائمة بغية تحسين طبعة الأطلس الحالية من خلال جمع أوراق ووثائق علمية عن المواضيع المذكورة أعلاه.
    The pilot project - which has received funding from Andorra, Belgium, Denmark, Finland, Japan, Norway, Sweden, the United Kingdom and the United States - was designed to help to re-establish order through the collection of illegal weapons and ammunition from the civilian population. UN وهذا المشروع التجريبي، الذي تلقى تمويلا من أندورا وبلجيكا والدانمرك والسويد وفنلندا والمملكة المتحدة والنرويج واليابان ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، يستهدف المساعدة على إعادة إحلال النظام عن طريق جمع الأسلحة والذخائر غير المشروعة من السكان المدنيين.
    17. Requests Governments to establish comprehensive policies, programmes and other measures, including through the collection of quantitative and qualitative data, to prevent victimization of women and girls and to protect victims of trafficking from revictimization; UN 17- تطلب إلى الحكومات وضع سياسات وبرامج وتدابير أخرى شاملة، بما في ذلك عن طريق جمع البيانات الكمية والنوعية، لمنع وقوع النسـاء والفتيـات ضحايا، ولحماية ضحايا الاتجار من الوقوع ثانية ضحايا له؛
    17. Requests Governments to establish comprehensive policies, programmes and other measures, including through the collection of quantitative and qualitative data, to prevent victimization of women and girls and to protect victims of trafficking from revictimization; UN 17- تطلب إلى الحكومات وضع سياسات وبرامج وتدابير أخرى شاملة، بما في ذلك عن طريق جمع البيانات الكمية والنوعية، لمنع وقوع النسـاء والفتيـات ضحايا، ولحماية ضحايا الاتجار من الوقوع ثانية ضحايا له؛
    To further strengthen these efforts, Norway proposes the establishment of a trust fund to combat the widespread proliferation and illegal use of small arms, in particular through the collection and destruction of such weapons at the end of armed conflicts. UN وبغية تعزيز هذه الجهود تقترح النرويج إنشاء صندوق استئماني لمكافحة الانتشار الواسع النطاق لﻷسلحة الصغيرة واستخدامها على نحو غير مشروع وذلك عن طريق جمع هذه اﻷسلحة وتدميرها بعد انتهاء النزاعات المسلحة.
    NGOs may put forward opinions in the process of advance notice for enactment or amendment and may also request improvements to human rights related policy, laws, systems, and practices through the collection of opinions or through civil petitions. UN 68- ويمكن للمنظمات غير الحكومية أن تقدم آرائها في إخطار مسبق بشأن وضع أو تعديل السياسات والقوانين والأنظمة والممارسات المتعلقة بحقوق الإنسان وقد تطلب تحسينها، وذلك عن طريق تجميع الآراء أو تقديم عرائض مدنية.
    The Conference Committee, therefore, again urged the Government to take measures to develop improved means to monitor the situation of the Roma, including through the collection and analysis of appropriate data, with a view to demonstrating the achievement of real progress with respect to equal access of the Roma to education, training, employment and occupation. UN لذلك حثت لجنة المؤتمر الحكومة من جديد على اتخاذ تدابير تتيح تطوير وسائل مراقبة لوضع الروما، بما في ذلك من خلال جميع البيانات المناسبة وتحليلها، بغية إثبات إحراز تقدم حقيقي في مجال الالتزام بحصول الروما على التعليم والتدريب والعمل والتشغيل أسوة بالآخرين.
    It also implements concrete programmes which aim to respond to developmental and humanitarian needs and to promote social justice and the protection of the environment through its activities at the field level and through the collection and dissemination of information. UN كما أنها تنفذ برامج ملموسة تهدف إلى الاستجابة إلى الاحتياجات اﻹنمائية واﻹنسانية، وإلى تعزيز العدالة الاجتماعية وحماية البيئة من خلال أنشطتها على الصعيد الميداني، وبجمع المعلومات ونشرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد