On 29 August 1990, a state of emergency was declared and a curfew introduced throughout the Republic. | UN | وفي ٩٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ وأُعلن فرض حظر التجول في جميع أنحاء الجمهورية. |
The development of cultural establishments in the region as well as throughout the Republic as a whole was considerable. | UN | وقد تطورت المؤسسات الثقافية في المنطقة وكذلك في جميع أنحاء الجمهورية تطوراً كبيراً. |
They apply equally throughout the Republic. | UN | فهي تنطبق على جميع أنحاء الجمهورية على قدم المساواة. |
Implementation of gender policies throughout the Republic could be negatively impacted by the reduction of the number of gender focal points. | UN | ويمكن لتنفيذ السياسات الجنسانية في أنحاء الجمهورية أن يتأثر سلبا بتقليص عدد مراكز تنسيق القضايا الجنسانية. |
The public sector is very active in this field, through a network of 3,472 local development associations spread throughout the Republic. | UN | ويقوم القطاع اﻷهلي بنشاط ملموس في هذا المجال عن طريق شبكة جميعات التنمية المحلية والتي يبلغ عددها ٤٧٢ ٣ منتشرة في كافة أنحاء الجمهورية. |
Article 58 stipulates that: " Citizens throughout the Republic have the right, insofar as it does not conflict with the provisions of the Constitution, to organize themselves in the political, professional and trade-union fields and to form scientific, cultural and social organizations and national federations in such a way as to further the aims of the Constitution. | UN | كما " أن للمواطنين في عموم الجمهورية - بما لا يتعارض مع نصوص الدستور - الحق في تنظيم أنفسهم سياسياً ومهنياً ونقابياً، والحق في تكوين المنظمات العلمية والثقافية والاجتماعية والاتحادات الوطنية بما يخدم أهداف الدستور، وتضمن الدولة هذا الحق. |
" Art. 1. The purpose of this Law is to govern the function of the State in protecting the rights of minors and rehabilitating those guilty of an offence under federal and Federal District criminal laws; it is applicable within the Federal District in non-federal matters and throughout the Republic in federal matters. Art. 2. | UN | " المادة -١- يهدف هذا القانون إلى تنظيم مهمة الدولة في حماية حقوق القصر وإعادة تأهيل من تثبت ادانتهم باقتراف جرم بموجب القوانين الجنائية الاتحادية وقوانين المقاطعة الاتحادية. ويطبق هذا القانون ضمن المقاطعة الاتحادية فيما يخصّ الشؤون غير الاتحادية وفي سائر أنحاء الجمهورية فيما يخصّ الشؤون الاتحادية. |
On 29 August 1990, a state of emergency was declared and a curfew introduced throughout the Republic. | UN | وفي ٩٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ وأُعلن فرض حظر التجول في جميع أنحاء الجمهورية. |
The Education Act thus provides for the promotion of education for the people of Zambia and the progressive development of institutions for the purpose of securing the provision of a varied and comprehensive educational service throughout the Republic. | UN | وتبعاً لذلك، ينص قانون التعليم على النهوض بالتعليم لسكان زامبيا وعلى التطور التدريجي للمؤسسات من أجل ضمان إتاحة خدمات تعليمية متنوعة وشاملة في جميع أنحاء الجمهورية. |
Data on the number of recipients of child allowances for impoverished families and citizens in the period 1999-2001 throughout the Republic Name of regions | UN | بيانات عن عدد المتلقين لإعانات الطفل من الأسر الفقيرة والمواطنين الفقراء في الفترة 1999-2001 في جميع أنحاء الجمهورية |
Data on the issue of small loans for the period 1999 - 2002 throughout the Republic | UN | التذييل رقم 3 بيانات عن منح القروض الصغيرة في الفترة 1999-2002 في جميع أنحاء الجمهورية |
On 29 August 1990, a state of emergency was declared and a curfew introduced throughout the Republic. | UN | وفي ٩٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ وفرض حظر التجول في جميع أنحاء الجمهورية. |
On 23 September 1991, a state of emergency was introduced throughout the Republic. | UN | في ٣٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، فرضت حالة الطوارئ في جميع أنحاء الجمهورية. |
The diminishing intensity of the conflict has not eliminated the dangers for children, because, among other things, it has been assessed that some 3 million land-mines are still scattered throughout the Republic. | UN | ولم يؤد تقليل حدة النزاع إلى القضاء على المخاطر التي يتعرض لها اﻷطفال ﻷن هناك، في جملة أمور، ما يقدر بنحو ٣ ملايين لغم أرضي لا تزال منتشرة في جميع أنحاء الجمهورية. |
C. Implementation of the Optional Protocol throughout the Republic of Yemen 9 5 | UN | جيم - تنفيذ البروتوكول الاختياري في أنحاء الجمهورية اليمنية 9 6 |
C. Implementation of the Optional Protocol throughout the Republic of Yemen | UN | جيم- تنفيذ البروتوكول الاختياري في أنحاء الجمهورية اليمنية |
The aim of this project is to construct and equip 168 medical centres throughout the Republic in order to expand primary health—care services by providing the centres with laboratories and radiological examination equipment for the benefit of citizens. | UN | ويستهدف المشرع بناء وتجهيز ٨٦١ مركزا صحيا في كافة أنحاء الجمهورية لتوسيع خدمات الرعاية الصحية اﻷولية، وتزويدها بالمختبرات ووسائل الفحص باﻷشعة لتقديم خدماتها للمواطنين. |
22. Under article 57 of the Constitution of the Republic of Yemen, citizens throughout the Republic enjoy the right, in a manner consistent with the provisions of the Constitution, to organize themselves in the political, professional and trade—union fields and to form occupational, cultural and social organizations and national federations in such a way as to further the aims of the Constitution. | UN | ١٢- أجاز دستور الجمهورية اليمنية في المادة ٧٥ " للمواطنين في عموم الجمهورية بما لا يتعارض مع نصوص الدستور الحق في تنظيم أنفسهم سياسياً ومهنياً ونقابياً، ولهم الحق في تكوين المنظمات العملية والثقافية والاجتماعية والاتحادات الوطنية بما يخدم أهداف الدستور، وتضمن الدولة هذا الحق " . |
40. The Optional Protocol is in force throughout the Republic. | UN | 41- يتم العمل بالبروتوكول الاختياري في كل أنحاء الجمهورية. |
Currently, that organization has a network of branches throughout the Republic. | UN | ولتلك المنظمة في الوقت الحاضر شبكة من اﻷفرع في جميع أرجاء الجمهورية. |
11. Consider strengthening the Complaints Office of the National Council for Women and the helpline of the National Council for Children, building on past experience and with a view to strengthening the role and effectiveness of these two institutions throughout the Republic (Palestine); | UN | 11- النظر في تدعيم مكتب شكاوى المجلس القومي للمرأة وخط المساعدة الهاتفي للمجلس القومي للطفل، والبناء على الخبرة السابقة بغية تدعيم دور وفعالية هاتين المؤسستين في أرجاء الجمهورية (فلسطين)؛ |
The Unit has also organized numerous events and activities designed to halt the alarming proliferation of this phenomenon throughout the Republic. | UN | هذا بالإضافة إلى العديد من الأنشطة والفعاليات التي نظمتها الوحدة بهدف الحد من تفاقم وانتشار الظاهرة في مختلف محافظات الجمهورية. |