"time controller" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "time controller" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    The data subject may appeal against acts (omissions) of the data controller to the State Data Protection Inspectorate within three months of receipt of the reply from the data controller or within three months of the date when the time period for giving a reply referred to in paragraph 3 of this Article expires. UN The data subject may appeal against acts (omissions) of the data controller to the State Data Protection Inspectorate within three months of receipt of the reply from the data controller or within three months of the date when the time period for giving a reply referred to in paragraph 3 of this Article expires.
    Performs the approving officer functions for all Headquarters transactions as delegated by the controller; approves the establishment of cash imprest accounts and petty cash accounts for all United Nations offices; reviews cases submitted for write-offs or waiver of time limitations for late claims for reimbursement and makes recommendations to the controller. UN تؤدي وظائف المسؤول المختص بإقرار جميع معاملات المقر على النحو الذي يفوضها فيه المراقب المالي؛ وتقر إنشاء حسابات سلف نقدية وحسابات نقدية نثرية لجميع مكاتب اﻷمم المتحدة، وتستعرض الحالات التي تعرض عليها من أجل شطب المطالبات المتأخرة، أو التغاضي عن القيود الزمنية المحددة لها من أجل سدادها، وتتقدم إلى المراقب المالي بتوصيات في هذا الشأن.
    The data controller has a duty to inform the data subject of the processing of his personal data by giving prior written notice of the type of data concerned, the purpose of processing the data, his right of access to the data, his right to withdraw consent at any time, his right to object to the processing of his data and of the country to which the data controller intends to transfer the data concerned. UN واجب الإعلام المحمول على المسؤول عن المعالجة من خلال إعلام الأشخاص المعنيين بالأمر مسبقاً وكتابياً بنوع المعطيات الشّخصيّة المراد معالجتها وبأهداف المعالجة وبحقهم في النفاذ إلى معطياتهم وبحقهم في الرجوع في الموافقة في أي وقت وبحقهم في الاعتراض على معالجة معطياتهم وبالبلاد التي يعتزم المسؤول عن المعالجة نقلها؛
    1. The penalties provided under section 103 of the BAFIA would apply to legal persons in the circumstance where at the time the offence was committed by any institution, the director, officer or controller of the legal person is unable to prove that the offence involved was committed without his consent or connivance and that he has exercised all such diligence to prevent the commission of the offence as he ought to have exercised. UN 1 - تنطبق العقوبات المنصوص عليها في المادة 103 من قانون المؤسسات المصرفية والمالية على الأشخاص الاعتباريين في الظروف التي تكون سائدة وقت ارتكاب هذه المخالفة من قِبَل مؤسسة لا يستطيع مديرها أو مسؤولها المالي أو مراقبها المالي إثبات أن ارتكاب هذه الجريمة تم دون موافقته أو دون تواطؤ من جانبه رغم ما أبداه من الحرص المطلوب من أجل الحيلولة دون ارتكابها.
    The Committee understands that during consideration of the draft decision by the Fifth Committee, the controller stated that the Secretariat would do its best to comply with the request, but that owing to the heavy workload involved in preparing peacekeeping budgets and performance reports, it might not be possible to produce the report requested in time for the resumed session in May 2005. UN وتفهم اللجنة أنه خلال نظر اللجنة الخامسة في مشروع المقرر، صرح المراقب المالي بأن الأمانة العامة ستبذل قصاراها للاستجابة للطلب، غير أنه نظرا لعبء العمل الذي ينطوي عليه التحضير لميزانيات عمليات حفظ السلام وتقارير الأداء، فإنه قد يتعذر عليها تقديم التقرير المطلوب في حينه للدورة المستأنفة في أيار/مايو 2005.
    In addition, the Committee was informed that the controller would be approached to authorize the use of vacant posts in UNMIL, UNMIK, UNAMSIL and UNMEE to establish Personnel Conduct Units in those missions, which would be regularized in the 2006/07 budget; as at the time of the writing of the present report, no decision had yet been made. UN كما أبلغت اللجنة بأنه سيطلب من المراقب المالي التصريح باستعمال الوظائف الشاغرة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لإنشاء وحدات معنية بسلوك الموظفين في هذه البعثات، على أن تدرج لاحقا في ميزانية 2006/2007.
    853. The Office of the controller has improved the management of its programme of work by lowering the turnaround time to five business days for clearance and approval of donor, host country, executive agency and framework agreements when receiving complete requests and when no follow-up with the client is necessary. UN 852 - حسّن مكتب المراقب المالي من إدارة برنامج عمله عن طريق خفض المدّة التي تستغرقها دورة إجازة وإقرار الاتفاقات التي تبرم مع الجهات المانحة والبلدان المضيفة والوكالات التنفيذية، وكذلك الاتفاقات الإطارية، إلى خمسة أيام عمل إذا كان الطلب الوارد مكتمل العناصر ولم تكن هناك ضرورة للمتابعة مع الجهة المستفيدة.
    31. Following the memorandum from the controller of the United Nations and in preparation for the adoption of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) by 1 January 2010, UNHCR recognized for the first time as at 31 December 2007 the end-of-service accrued benefit liabilities related to after-service health insurance, accrued annual leave and repatriation in the amount of $367.5 million. UN 31 - على إثر المذكرة الموجهة من المراقب المالي للأمم المتحدة()، واستعدادا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010، قامت المفوضية لأول مرة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بإثبات الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة المتصلة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ورصيد الإجازات السنوية والعودة إلى الوطن التي بلغت 367.5 مليون دولار.
    Following the memorandum from the controller of the United Nations,6 and in preparation for the adoption of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) by 1 January 2010, UNHCR has recognized for the first time as at 31 December 2007, the end-of-service accrued benefits liabilities related to after-service health insurance, accrued annual leave, and repatriation entitlements. UN تبعاً لمذكرة صادرة عن المراقب المالي للأمم المتحدة()، وتحضيراً لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010، قامت المفوضية، ولأول مرة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، بقيد الخصوم الناشئة عن الاستحقاقات المتراكمة بعد انتهاء الخدمة والمتصلة باستحقاقات التأمين الطبي بعد انتهاء الخدمة والإجازات السنوية المتراكمة والعودة إلى الوطن.
    62. Mr. QADER (Bangladesh), recalling the controller's statement on the situation with regard to unpaid contributions as at 17 November 1993, said that his delegation maintained that the only solution to the problem was the payment by Member States of their assessed contributions in full, on time and without any conditions. UN ٢٦ - السيد قادر )بنغلاديش(: أشار إلى اﻷرقام التي ذكرها المراقب المالي فيما يخص حالة الاشتراكات غير المسددة في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. وقال إن وفد بلده لا يزال مقتنعا بأن المشكلة لن تتم تسويتها بصورة دائمة إلا بعد أن تقبل جميع الدول اﻷعضاء الوفاء بالتزاماتها لتسديد مجموع الحصص الواجبة عليها في الوقت المطلوب ودون شرط.
    15. Mr. Sach (controller) said that the request for appropriating $2.5 million for the support account for peacekeeping operations in the context of the UNIFIL budget followed an existing commitment authority for that amount granted the previous fall in connection with commitments in place at that time for Headquarters-based support costs. UN 15 - السيد ساش (المراقب المالي): قال إن طلب تخصيص 2.5 من ملايين الدولارات لحساب دعم عمليات حفظ السلام في سياق ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ينبع من السلطة الموجودة فعلا للدخول في التزامات التي مُنحت في الخريف السابق بشأن الالتزامات التي كانت قائمة في ذلك الوقت والمتعلقة بتكاليف الدعم في المقر.
    1. Mr. Sach (controller) recalled that the General Assembly, in section IV of its resolution 59/283 on administration of justice at the United Nations, had requested the Secretary-General to comment on the recommendations in the report of the Redesign Panel on the United Nations system of administration of justice (A/61/205), and to provide an estimate of the time and resources needed for their implementation. UN 1 - السيد ساش (المراقب المالي): أشار إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام، في الجزء رابعا من قرارها 59/283 بشأن إقامة العدل في الأمم المتحدة، أن يقدم تعليقاته على التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل (A/61/205)، مع تقدير ما يتطلبه تنفيذها من وقت وموارد.
    30. The evaluation touched upon several dimensions regarding the timeliness of Central Emergency Response Fund funding: the length of time taken to develop proposals in the field, for the Emergency Relief Coordinator to approve requests and the Office of the controller to disburse funds, for agencies to provide funding to implementing partners (where applicable), and for assistance to reach communities affected by disasters. UN 30 - تطرق التقييم لعدة أبعاد تتعلق بتوقيت التمويل الذي يقدمه الصندوق المركزي: طول الوقت المستغرق لإعداد المقترحات في الميدان، لكي يوافق منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على الطلبات ولكي يقوم مكتب المراقب المالي بصرف الأموال، ولكي تقدم الوكالات التمويل للشركاء المنفذين (حسب الاقتضاء)، ولكي تصل المساعدة إلى المجتمعات المحلية المتضررة من الكوارث.
    Following the memorandum from the controller of the United Nations1 and in preparation for the adoption of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) by 1 January 2010, UNHCR recognized for the first time as at 31 December 2007 the end-of-service accrued benefit liabilities related to after-service health insurance, accrued annual leave and repatriation entitlements. UN على إثر المذكرة الموجهة من المراقب المالي للأمم المتحدة()، واستعدادا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010، قامت المفوضية لأول مرة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بإثبات الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة المتصلة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ورصيد الإجازات السنوية والعودة إلى الوطن.
    31. Following a memorandum from the controller of the United Nations3 and in preparation for the adoption of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) by 1 January 2010, UNHCR has recognized, for the first time, the end-of-service accrued benefits related to after-service health insurance (ASHI), accrued annual leave, and repatriation, as at 31 December 2007, in the amount of $367.5 million. UN 31- تبعاً لمذكرة صادرة عن المراقب المالي للأمم المتحدة() وتحضيراً لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010، قامت المفوضية، ولأول مرة، بقيد الاستحقاقات المتراكمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وكذلك الاستحقاقات المتراكمة المتصلة بالإجازات السنوية وبالعودة إلى الوطن، والتي بلغت جميعاً 367.5 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    65. Ms. Casar (controller), introducing the second performance report on the programme budget for the biennium 2010-2011 (A/66/578 and Corr.1), said that it provided an estimate of the anticipated final level of expenditure for the biennium 2010-2011 and took into account changes in inflation and exchange rates and cost-of-living adjustments as compared with the update provided at the time of approval of the first performance report (A/65/589). UN 65 - السيدة كاسار (المراقبة المالية): قدمت تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 (A/66/578 و Corr.1)، فقالت إن التقرير يعطي تقديرا للمستوى النهائي المتوقع للنفقات خلال فترة السنتين 2010-2011، ويراعي التغيرات التي طرأت على معدلات التضخم وأسعار الصرف وتسويات غلاء المعيشة بالمقارنة مع التحديث الذي قدم عند الموافقة على تقرير الأداء الأول (A/65/589).
    6. Mr. Halbwachs (controller), in response to the comments made by the representative of Uruguay, observed that the Organization was not always able to reimburse Member States in full and on time because it did not always receive their assessed contributions in full and on time. UN 6 - السيد هالبواكس (المراقب المالي): ردا على التعليقات التي أدلى بها ممثل أوروغواي، أشار إلى أن المنظمة لا تستطيع دائما تسديد التكاليف بالكامل وفي حينها للدول الأعضاء لأنها لا تحصل دائما على اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها.
    The financial rules and regulations further state that the limits of the funds to be borrowed shall be set by the Secretary General, from time to time, upon recommendation by the Executive Director and upon authorization by the United Nations controller. UN وينص النظام المالي والقواعد المالية كذلك على أن يقوم الأمين العام، من حين إلى آخر، بوضع حدود للأموال التي يتم اقتراضها بناء على توصية من المديرة التنفيذية وأذن من المراقب المالي.
    47. The controller and Director noted that the Committee would have to decide on the mechanism for their consideration of the Report of the Board of Auditors and UNHCR's follow-up on the basis of options that will be presented by UNHCR in time for the determination of the 1999 workplan. UN ٧٤- ولاحظ المراقب المالي والمدير أنه سوف يتعين على اللجنة أن تقرر اﻵلية اللازمة للنظر في تقرير هيئة المراجعين ومتابعة المفوضية على أساس الخيارات التي ستعرضها المفوضية في الوقت المناسب لتقرير خطة العمل لعام ٩٩٩١.
    32. The Chairman said that while the controller had raised a valid point, the Committee needed to know the exact status of its documentation and should have been informed by the Secretariat if the reports which it had planned to consider could not be issued on time. UN ٣٢ - الرئيس: قال إن المراقب المالي قد أثار نقطة وجيهة ولكن اللجنة تحتاج لمعرفة الوضع المحدد لوثائقها وكان من الواجب أن تحيطها اﻷمانة العامة علما إذا كانت التقارير التي تتوخى النظر فيها قد صدرت في أوانها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد