Each teleport... causes just enough distortion to give him time in the cell, completely unseen by us. | Open Subtitles | كل النقل الفضائي يسبب مجرد تشويه يكفي لمنحه الوقت في الخلية. الغيب تماما من قبلنا. |
Probably just a little too much time in the hole. | Open Subtitles | ربما من مجرد امضاء الكثير من الوقت في الحفرة. |
Spent a lot of time in the tavern, did he? | Open Subtitles | أمضى الكثير من الوقت في الحانة، اليس كذلك ؟ |
Moreover, acceptance of the idea might not be politically feasible at any time in the foreseeable future because it represented a new paradigm. | UN | وعلاوة على ذلك، قد لا يتسنى من الناحية السياسية قبول الفكرة في أي وقت في المستقبل القريب ﻷنها تمثل نموذجا جديدا. |
The Act also establishes a Police Integrity Commission, to receive and respond to public complaints, for the first time in the Maldives. | UN | كما يتم في إطار القانون إنشاء هيئة نزاهة الشرطة لتلقّي الشكاوى من الجمهور والاستجابة لها، وذلك لأول مرة في ملديف. |
There are moments in history, points in time in the unfolding of crises, when it is better to tarry and reflect than to rush in and regret. | UN | وهناك فترات في التاريخ، وأوقات من الزمن في تكشﱡف اﻷزمات، يكون فيها التريث والتفكر أفضل من العجلة والندامة. |
While I've got all the time in the world, but, unfortunately, your daughter doesn't have that luxury. | Open Subtitles | في حين أن لدي كل الوقت في العالم، ولكن، للأسف، ابنتك ليس لديها هذا الفخامة. |
Though right now it's silent reflection time, and she usually spends that time in the Garden of Deliverance. | Open Subtitles | برغم أنه الآن هو وقت التفكير الصامت وهي عادة ما تقضي ذلك الوقت في حديقة النجاة |
I think he needs some time in the Quiet Room, Oliver. | Open Subtitles | أعتقد بأنه بحاجة لقضاء بعض الوقت في غرفة الهدوء، أوليفر |
I could use some time in the woods, absolutely. | Open Subtitles | يمكنني الاستفادة من بعض الوقت في الغابة، بالتأكيد |
We--we can ask for more time in the skills lab, | Open Subtitles | يمكننا طلبُ تخصيصِ المزيد من الوقت في مخبر المهارات |
We think we've got all the time in the world! | Open Subtitles | أننا نعتقد أن لدينا كل الوقت في هذا العالم |
What could you possibly want at this time in the morning? | Open Subtitles | ما يمكن لكم ربما تريد في هذا الوقت في الصباح؟ |
Logged some time in the archive room, looking for loan docs. | Open Subtitles | قطعت بعض الوقت في غرفة الأرشيف، أبحث عن مستندات القرض |
Well, did he spend any time in the house, or just outside? | Open Subtitles | حسنا، وقال انه قضاء أي وقت في المنزل، و أو خارج؟ |
If there is time, in the latter part of this morning's meeting, we will begin listening to statements on conventional weapons. | UN | وإذا توفر وقت في الجزء الأخير من جلسة هذا الصباح، سنبدأ الاستماع إلى البيانات بشأن الأسلحة التقليدية. |
Affirmative action had resulted in the involvement of Afro-Ecuadorians in diplomacy for the first time in the country's history. | UN | وأسفر العمل الإيجابي عن إشراك أبناء إكوادور المنحدرين من أصل أفريقي في المجال الدبلوماسي لأول مرة في تاريخ البلد. |
Kiribati, which had met the criteria for the first time in the 2006 review, was no longer found eligible three years later. | UN | ووُجِد أن كيريباسي، الذي أوفت بالمعايير لأول مرة في استعراض عام 2006، لم تعد مؤهلة بعد ذلك بثلاث سنوات. |
Such principles have been upheld with consistency and perseverance over time in the relationship between Mexico and Cuba. | UN | وهي تتمسك بهذه المبادئ باستمرار ومثابرة على مر الزمن في العلاقة بين المكسيك وكوبا. |
Maybe some time in the cage will help you see things clearer. | Open Subtitles | ربما تمضيةُ بعض الوَقت في القفَص سيجعلكَ ترى الأمور بشكلٍ أوضَح |
I told a perfect lie and that didn't work, so this time, in the hopes of saving someone's life, | Open Subtitles | كذبت كذبة مثالية و لم ينفع ذلك لذا هذه المرة,في أمل إنقاذ حياة أحدهم |
Well, you'll have all the time in the world to explain it to us. | Open Subtitles | حسنا , أنت تملك كل الوقت فى العالم لتشرح لنا , هيا |
An analysis is provided of the main characteristics of these staff and changes over time in the population. | UN | ويرد في التقرير تحليل للخصائص الرئيسية لهؤلاء الموظفين والتغييرات التي طرأت بمرور الوقت على هذه الفئة. |
Maybe her dome was shaved'cause she spent time in the pen. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا قبتها حُلِقتْ ' يَجْعلُ هي صَرفتْ وقتاً في القلمِ. |
He stressed, however, that the Director of Operations would continue to spend a considerable amount of his time in the region. | UN | غير أنه أكد أن مدير العمليات سيظل يقضي قدراً كبيراً من وقته في المنطقة. |
furthermore, it would seem to be out of the question that a State or international organization could formulate a conditional interpretative declaration at any time in the life of the treaty: this would cast an unacceptable doubt on the existence and scope of the treaty obligations; | UN | :: ومن جهة أخرى، لأنه يبدو أنه لا مجال لأن تقـدم دولة أو منظمة دولية إعلاناً تفسيرياً مشروطاً() في أي لحظة من عمر المعاهدة: فالتساهل بهذه الطريقة يجعل قدراً غير مقبول من الشك يخيم على وجود ونطاق الالتزامات التي تفرضها المعاهدة؛ |
In this regard, I would of course appreciate input or feedback from any member at any time in the process. | UN | وفي هذا الصدد، فإنني أقدر، بالطبع، أي مدخلات أو آراء قد تصلني من الأعضاء في أي وقت خلال هذه العملية. |
Furthermore, at Maafushi, most of the prisoners who had the possibility to use the yard reportedly spent their time in the cells. | UN | بالإضافة إلى ذلك فإن معظم السجناء الذين أتيحت لهم إمكانية استخدام الفناء في مافوشي قضوا معظم وقتهم في الزنزانات. |
There's no record of my time in the military, or of my torture at that black site. | Open Subtitles | هناك أي سجل من وقتي في الجيش، و أو التعذيب لي في هذا الموقع السوداء. |
This is the first time in the history of the world that this is happening before the end of an internal armed conflict. | UN | هذه هي المرة الأولى في تاريخ العالم، التي يحدث فيها هذا قبل نهاية النزاع الداخلي المسلح. |