It's Time to erase the dishonour brought to our family, Nana. | Open Subtitles | حان وقت التخلص من العار الذى لحق بعائلتنا, يا نانا |
It's Time to go home, grab my stuff, will you? | Open Subtitles | حان وقت الذهاب للبيت أحضري اشيائي ، هلا فعلتِ؟ |
We believe it is Time to rectify the fact Africa has never had any permanent presence in the Council. | UN | ونرى أنه قد حان الوقت لتصحيح حقيقة أن أفريقيا لم تحظ إطلاقاً بأي وجود دائم في المجلس. |
However, the Malaysian crew did not have Time to complete the manoeuvre. | UN | غير أن الطاقم الماليزي لم يجد متسعا من الوقت لإكمال المناورة. |
These cost-sharing arrangements are reviewed from Time to time by management. | UN | وتستعرض الإدارة ترتيبات تقاسم التكاليف هذه من حين إلى آخر. |
Many countries will need for some Time to use international financial resources to support public sector spending. | UN | وستحتاج بلدان كثيرة لبعض الوقت لكي يمكنها استخدام الموارد المالية الدولية لدعم إنفاق القطاع العام. |
Inter-island tensions relating to the distribution of power and resources were expected to continue, although their severity might vary from Time to time. | UN | ومن المتوقع أن تستمر حالة التوتر بين الجزر بشأن توزيع السلطة والموارد، مع أن حدّته قد تتباين من وقت إلى آخر. |
When it came Time to sell, Kira was surprisingly good. | Open Subtitles | عندما حان وقت البيع كيرا كانت جيده بشكل مدهش |
Now it's Time to move from exercise to live drill. | Open Subtitles | والآن حان وقت الإنتقال من مرحلة التمرين للتدريب الواقعي |
It's Time to leave, to the Wild Rose Hill. | Open Subtitles | لقد حان وقت الذهاب إلى تلّ الزهور البرية. |
Yeah, I just meant it's Time to start connecting the power cells. | Open Subtitles | أجل، كنت أقصد فقط أنه حان وقت بدأ توصيل خلايا الطاقة |
But now is Time to move from words to action. | UN | ولكن حان الوقت الآن للانتقال من الأقوال إلى الأفعال. |
It is Time to take action to put food security firmly back on the African and international agenda. | UN | وقد حان الوقت لاتخاذ إجراءات لإعادة إدراج مسألة الأمن الغذائي بقوة على جدول الأعمال الأفريقي والدولي. |
It is now Time to make the United Nations deliver. | UN | حان الوقت الآن لجعل الأمم المتحدة تحقق النتائج المرجوة. |
The United States proposal found a great deal of interest; delegations requested more Time to consider it. | UN | حظي اقتراح الولايات المتحدة بقدر كبير من الاهتمام، وطلبت الوفود مزيدا من الوقت للنظر فيه. |
Cooperation programmes with profiles of specific projects are drawn up from Time to time and submitted to various development partners. | UN | تضع الرابطــــة برامج للتعاون بمخططات موجزة لمشاريع معينة من حين إلى آخر وتعرضها على شركاء مختلفين في التنمية |
We have but a little Time to make a purpose of any intervention by the international community. | UN | إننا لا نملك كثيرا من الوقت لكي يكون أي تدخل من جانب المجتمع الدولي فعالا. |
Registered medical practitioners are employed from Time to time for periods of between two and six months. | UN | ويجري تعيين ممارسين طبيين مسجلين من وقت إلى آخر لفترات تتراوح بين شهرين وستة أشهر. |
Because of current resource constraints, professional staff members are required to devote Time to review day-to-day cases. | UN | ونظرا للقيود الحالية في الموارد، مطلوب من الموظفين الفنيين أن يكرسوا وقتا لاستعراض الحالات اليومية. |
Now's the Time to make a move on the kid. | Open Subtitles | الآن قد حان الوقت كي نقوم بخطوة ضد الفتى |
The mapping of risks thus becomes a regular task and can be reviewed from Time to time. | UN | وعلى هذا النحو، يصبح تحديد المخاطر مهمة اعتيادية ويمكن أن تخضع للمراجعة بين الحين والآخر. |
Meetings should be held on neutral ground, with the parties given Time to develop and articulate positions. | UN | وينبغي أن تعقد الاجتماعات على أرض محايدة مع إعطاء الأطراف الوقت اللازم لوضع المواقف وبلورتها. |
It needed Time to consider all aspects of the situation, particularly the legal implications, in order to agree on a common position. | UN | فهي في حاجة إلى وقت للنظر في جميع جوانب الموضوع، ولا سيما الآثار القانونية، من أجل الاتفاق على موقف عام. |
Some organizations will probably require Time to implement the new contractual framework. | UN | وقد تحتاج بعض المنظمات إلى بعض الوقت لتنفيذ الإطار التعاقدي الجديد. |
Those analyses could be conducted in Time to enable the Assembly to adopt the package of recommendations presented above in 2014. | UN | ويمكن إجراء تلك التحليلات في الوقت المناسب لتمكين الجمعية العامة من اعتماد مجموعة التوصيات المقدمة أعلاه، في عام 2014. |
It is indeed high Time to measure what is treasured. | UN | والواقع أن الوقت قد حان لقياس هذا التقدم الهام. |
Because you obviously have a lot of Time to spend at the gym and so would she, and I don't even know why we're having this conversation. | Open Subtitles | لانهُ كما هو واضح انت تقضي الكثير من الوقت في الجيم .. وهي ايضاً , و لا اعلم حتى لماذا نحنُ نخوض هذهِ المحادثة |