Well, forgive us for not believing that, but the last being we met who could freeze time was a demon. | Open Subtitles | حسنا ، لن يغفر لنا الاعتقاد بأن ، ولكن كان آخرها التقينا الذين يمكن تجميد الوقت كان شيطان. |
What time was Jack Hammond's last pizza delivery ? | Open Subtitles | الذي الوقت كان جاك هاموند تسليم البيتزا الأخير؟ |
When the Nuclear Non-Proliferation Treaty was negotiated in the 1960s, the time was ripe. | UN | وعندما جرى التفاوض على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الستينات، كان الوقت قد حان لذلك. |
time was you could've made that shot with your eyes closed. | Open Subtitles | كـان هناك وقت.. كان بأمكـانك ضرب هذه الضربه وعينـاك مغلقتـان.. |
Our primary justification at that time was that hurricane Mitch had had a devastating effect on Honduras at the end of 1998. | UN | والمبرر اﻷساسي الذي قدمناه في ذلك الوقت هو أن اﻹعصار ميتش كان له أثر مدمر على هندوراس في نهاية ١٩٩٨. |
Last time was after that barbecue at your sister's. | Open Subtitles | آخرة مرة كانت بعد حفلة الشواء بمنزل أختُك |
Others stated that work should begin immediately, as time was needed to reflect on the elements to be included in the declaration. | UN | ونادى البعض اﻵخر بأن يبدأ العمل على الفور، ﻷن التفكير في العناصر الواجب إدراجها في الاعلان يتطلب فسحة من الوقت. |
And when the machine stops, time was an illusion that we created. | Open Subtitles | وحين يتوقف الجهاز ، الوقت كان ضربا من الوهم الذي خلقنا. |
It may be recalled, however, that my greatest preoccupation at that time was the absence of the Russian Federation from the membership of the OPCW. | UN | ورغم ذلك لعل اﻷعضاء يتذكرون أن شاغلي اﻷهم في ذلك الوقت كان غياب الاتحاد الروسي عن عضوية منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية. |
As a result the CDR in Malawi at that time was about 21.1 deaths per 1,000 of the population. | UN | وعلى هذا فإن المعدل في ملاوي في ذلك الوقت كان حوالي 21.1 حالة وفاة لكل 000 1 نسمة من السكان. |
She wondered whether the time was right to consider reforms as radical as those proposed by the Secretary-General and supported by the Joint Inspection Unit. | UN | وتساءلت عما إذا كان الوقت مناسبا للنظر في إصلاحات جذرية كتلك التي يقترحها الأمين العام وتؤيدها وحدة التفتيش المشتركة. |
The right time was nine years ago when you lost us the election. | Open Subtitles | كان الوقت المناسب لذلك قبل 9 سنوات عندما قدتنا إلى خسارة الانتخابات. |
time was, every single one of these people knew your name. | Open Subtitles | كان هناك وقت كان كل واحد من هؤلاء الناس يعرف اسمك |
And what time was sunrise this morning? | Open Subtitles | و أي وقت كان شروق الشمس في ذلك الصباح؟ 5: |
All he did the whole time was shoot me in the face. | Open Subtitles | كل الذي فعله طوال الوقت هو انه يطلق علي في وجهي |
I think the last time was at your ski cabin with your wife. | Open Subtitles | أظن أن أخرة مرة كانت في كوخ التزحلق مع زوجتك |
Others felt that the work should begin immediately, as time was needed to reflect on elements to be included in the declaration. | UN | ونادى البعض اﻵخر بأن يبدأ العمل على الفور، ﻷن التفكير في العناصر الواجب إدراجها في الاعلان يتطلب فسحة من الوقت. |
Accordingly, his delegation believed that the time was ripe to convene a diplomatic conference to adopt an international convention on State responsibility. | UN | وبناء على ذلك، يعتقد وفده أن الوقت قد حان لعقد مؤتمر دبلوماسي يعتمد اتفاقية دولية بشأن مسؤولية الدول. |
But the situation in the Palestinian economy at the time was strikingly different from that of East European countries. | UN | ولكن الحالة في الاقتصاد الفلسطيني في ذلك الوقت كانت مختلفة إلى حد بعيد عن حالة بلدان أوروبا الشرقية. |
What time was her interview scheduled for today? | Open Subtitles | 30 هذا الصباح متى كان وقت مقابلتها اليوم؟ |
What time was that? | Open Subtitles | أَيّ وقت كَانَ ذلك؟ |
The first time was in 2001, when there was an anti-racism conference in Durban. | UN | كانت المرة الأولى في عام 2001، عندما عقد مؤتمر لمكافحة العنصرية في ديربان. |
He emphasized that time was very important for the victims and that one of the complainants had died as a result of the ill-treatment suffered during Habré's regime. | UN | وأكد أن العنصر الزمني مهم جداً بالنسبة إلى الضحايا وأن واحداً من أصحاب الشكوى قد توفي نتيجة ما تعرض له من سوء معاملة في ظل نظام حبري. |
Walking through the curtain for the first time was the hardest thing I've ever done. | Open Subtitles | دخولي من الستارة لأول مرة كان أصعب ما قمت به |
He said that the time was rapidly approaching for delegates, both State and indigenous, to move towards resolution of some of the difficult issues. | UN | وقال إن الوقت يدنو بسرعة لكي يتحرك مندوبو الدول والشعوب الأصلية على السواء صوب إيجاد حلٍ لبعض القضايا المستعصية. |
Approximately 90-99% of the total volume of Chlordecone produced during this time was exported to Europe, Asia, Latin America, and Africa. (DHHS 1985; EPA 1978b) (Modified from US ATSDR, 1995) There is no information, indicating that Kelevan is being produced or used at present. | UN | وكان يصدر 90 في المائة إلى 99 في المائة تقريباً من إجمالي كميات الكلورديكون إلى أوروبا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية وأمريكا وأفريقيا (DHHS 1985; EPA 1978b). (مأخوذة بتصرف من وكالة US ATSDR الأمريكية، 1995). ولا توجد معلومات تشير إلى أن الكليفان يُنتج، أو يستخدم في الوقت الحاضر. |