The time-frame for implementation varies from recommendation to recommendation. | UN | ويتفاوت اﻹطار الزمني للتنفيذ من توصية الى أخرى. |
This time-frame had already been foreseen when the Commission drew up its programme of work for 1996. | UN | وقد تم التفكير بالفعل في هذا اﻹطار الزمني عندما وضعت اللجنة برنامج عملها لعام ١٩٩٦. |
The research studies necessary for such analysis are practically impossible to undertake within the time-frame of the Panel. | UN | ويستحيل بوجه خاص إجراء الدراسات البحثية اللازمة للقيام بهذا التحليل في حدود اﻹطار الزمني المتاح للفريق. |
They should be undertaken with a specific mandate and a clear time-frame. | UN | وينبغي أن يتم الاضطلاع بها بولاية محددة وفي إطار زمني واضح. |
No one can impose a time-frame on the General Assembly. | UN | فليس ﻷحد أن يفرض إطارا زمنيا على الجمعية العامة. |
The Mission of Cuba had given reports to the United States Mission on that event within a proper time-frame. | UN | وقال إن بعثة كوبا قدمت الى بعثة الولايات المتحدة تقارير عن الحادث في إطار مهلة زمنية مناسبة. |
There was a general notion that a common vision would have to be a long-term concept with a minimum time-frame of one generation. | UN | وساد اعتقاد بأنه لا بد لهذه الرؤية المشتركة من أن تكون مفهوما طويل اﻷجل لا يقل إطاره الزمني عن جيل واحد. |
The time-frame established by the present resolution is firm and realistic. | UN | والإطار الزمني الذي يُحدده القرار الحالي هو إطار صارم وواقعي. |
In this regard, it was noted that the time-frame for HDI phase IV was too short to address this challenge. | UN | ويلاحظ، في هذا الصدد، أن الإطار الزمني للمرحلة الرابعة من المبادرة كان أقصر من أن يعالج هذا التحدي. |
Please provide updated information on the constitutional drafting process and the anticipated time-frame for the adoption of a new Constitution. | UN | يرجى تقديم معلومات مستكملة عن عملية صياغة الدستور والإطار الزمني المتوقع لاعتماد دستور جديد. |
What measures are being taken to reach this goal and what is the anticipated time-frame for its realization? | UN | ما هي التدابير المتخذة لبلوغ هذا الهدف؟ وما هو الإطار الزمني المتوقع لتحقيقه؟ |
Please provide an update on the status of these Bills including the anticipated time-frame for their adoption. | UN | يرجى تقديم معلومات مستحدثة عن حالة مشاريع القوانين السابقة بما في ذلك الإطار الزمني المتوقع لاعتمادها. |
Please provide updated information on the status of these amendments, time-frame for their adoption and obstacles impeding their adoption if applicable. | UN | والرجاء تقديم معلومات مستكملة عن حالة هذه التعديلات، والإطار الزمني لاعتمادها، والعقبات التي تعرقل اعتمادها إن وجدت. |
Please indicate the time-frame for the enactment of the remaining implementing regulations. | UN | كذلك يرجى بيان الإطار الزمني لإصدار اللوائح التنفيذية المتبقية. |
Please explain the rationale for the selection of the National Action Plan's target groups and indicate the time-frame for the adoption and implementation of the Plan. | UN | ويرجى شرح الأساس المنطقي لاختيار المجموعات المستهدفة في خطة العمل الوطنية وبيان الجدول الزمني لإعداد الخطة وتنفيذها. |
The time-frame for completion of the plan is December 2010. | UN | والإطار الزمني المحدد لإنجاز الخطة هو عام 2010. |
It was not enough, however, to agree on the objective; it was also necessary to make tangible progress towards it within a reasonable time-frame. | UN | غير أنه لا يكفي فحسب الاتفاق على هذا الهدف؛ بل من الضروري أيضا إحراز تقدم ملموس نحو تحقيقه في إطار زمني معقول. |
was unrealistic to plan the work of the Organization on the basis of a six-year time-frame with the current format. | UN | ومن غير الواقعي أن يخطط عمل المنظمة بالاستناد إلى إطار زمني مدته ست سنوات في إطار الشكل الحالي. |
Their first action should be to develop comprehensive strategies in an appropriate time-frame and encourage non-governmental organizations to contribute to them. | UN | وينبغي أن يكون أول أعمالها وضع استراتيجيات شاملة في إطار زمني مناسب وتشجيع المنظمات غير الحكومية على اﻹسهام فيها. |
No time-frame for the meeting has been recommended by the Working Group. | UN | ولم يحدد الفريق العامل إطارا زمنيا للاجتماع المذكور. |
The most important is the design and implementation of a transparent, free and all-inclusive programme of transition to civil rule within the shortest time-frame. | UN | وأهم ما فعلته هو وضع وتنفيذ برنامج شفاف وحر وشامل من أجل الانتقال إلى الحكم المدني في إطار أقصر فترة زمنية ممكنة. |
UNAMET will make every effort to adhere to the tight time-frame that is available to it. | UN | وستبذل البعثة قصاراها للتقيد بالمهلة الزمنية الضيقة المتاحة لها. |
One representative considered that action plans should be refined and should include priorities, a work plan and a time-frame. | UN | ورأى أحد الممثلين أنه ينبغي صقل خطط العمل وجعلها تشمل أولويات وخطة عمل وإطاراً زمنياً. |
UNPF/UNCRO 8 UNPREDEP 8 Note: The mandates of OSGA and UNSCOM are not tied to a specific time-frame. | UN | ملاحظة: لا ترتبط ولايتا مكتب اﻷمين العام في أفغانستان واللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة بإطار زمني محدد. |
The Geneva Conference on Disarmament should renew its work on a programme for nuclear disarmament to be achieved within a specific time-frame. | UN | ويجب على مؤتمر جنيف لنزع السلاح أن يجدد عمله بشأن التوصل إلى برنامج لنزع السلاح النووي ضمن اطار زمني محدد. |
For this purpose, we have to, first of all, have a clear vision of a feasible time-frame. | UN | لهذا الغرض، علينا، أولاً، أن نضع تصوراً واضحاً ﻹطار زمني لخطة يمكن وضعها موضع التنفيذ. |
Furthermore, the Assembly would take note of the decision by the group of governmental experts to request the Secretary-General to convene the review conference in Geneva within the time-frame 25 September to 13 October 1995. | UN | وعلاوة على ذلك، تحيط الجمعية علما بقرار فريق الخبراء الحكوميين بالطلب الى اﻷمين العام بعقد المؤتمر الاستعراضي في جنيف في إطار زمني يتراوح بين ٢٥ أيلول/سبتمبر و ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥. |
Each instrument has its specific reporting requirement and time-frame. | UN | وخُصِص لكل صك متطلب يتعلق بالإبلاغ وإطار زمني. |